GRC
Bailly
κατα·στέλλω :
I mettre en ordre, arranger, disposer, en parl. de choses qui pendent (cheveux, vêtements) : πλόκαμον, EUR. Bacch. 933, une tresse ; τινὰ τὰ περὶ τὼ σκέλη, AR. Th. 256, arranger le vêtement de qqn autour des jambes ;
II abaisser : τὰς ῥάϐδους, DH. 8, 44, les faisceaux ;
III réprimer, d’où :
1 contenir, calmer (les désirs, les jeunes gens, la foule, etc.) PLUT. M. 69 c ; SEXT. 357 ; au pass. être contenu, d’où au pf. être calme, tranquille, EL. N.A. 4, 29 ; κατεσταλμένος, DS. 1, 76 ; ARR. Epict. 4, 4, 10, etc. (homme) d’un caractère calme ; κατεσταλμένον βλέμμα, ARR. Epict. 4, 8, 17, regard tranquille ; τὸ κατεσταλμένον, ARR. Epict. 12, 4, calme (de la tenue, du regard) ;
2 prendre soin de, acc. EUR. I.A. 934.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -στελῶ E. Ba. 933 (for Aeol. forms v. κασπολέω): — put in order, arrange, [πλόκαμον] E. l.c. ; equip, clothe, dress, κ. τινὰ τὰ περὶ τὼ σκέλει Ar. Th. 256, cf. Plu. 2.69c.
let down, lower, τὰς ῥάβδους D.H. 8.44; κ. τὰ βράγχια shut them, Plu. 2.979c; press down, τὴν γλῶσσαν Gal. 15.792.
repress, restrain, οἶκτον E. IA 934; τὸν ὄχλον Act. Ap. 19.35, cf. Wilcken Chr. 10 (ii BC, prob.); κ. τὰς ἐπιθυμίας Phld. Rh. 2.284 S., cf. Arr. Epict. 3.19.5; τοὺς νέους Plu. 2.207e, cf. 547b, etc. ; — Pass., ἅπαντα λήξει καὶ κατασταλήσεται Apollod.Com. 18; of persons, to be placed under restraint, reduced to order, PTeb. 41.21 (ii BC), BGU 1192.5 (i BC); also κατεσταλμένοι τοῖς ἤθεσι of calm, sedate character, opp. τολμηρός, D.S. 1.76, cf. Arr. Epict. 4.44.10; κατεσταλμένον ἦθος D.S. 10.3; κατέσταλται πρὸς τὸ κόσμιον Plu. Comp. Lyc. Num. 3, cf. Ael. NA 4.29, Arr. Epict. 3.23.16.
Medic., reduce, τὰ ὑπερσαρκοῦντα Dsc. 2.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) anordnen, ordnen, πλόκαμον Eur. Bacch. 931 ; bekleiden, κατάστειλόν μετὰ περὶ τὼ σκέλη Ar. Thesm. 256.
2) herab-, herunterlassen, senken, τὰς ῥάβδους Dion.Hal. 8.44 ; – zurückhalten, hemmen, unterdrücken, auch stillen, besänftigen, Eur. I.A. 934 ; κιθάρα καταστέλλειν τὸ πυρῶδες (die Leidenschaftlichkeit) δυναμένη Ath. XIV.624a ; Plut. adul. et am. discr. 42 ; häufig bei Sp.; τὴν ταραχήν S.Emp. adv.eth. 131 ; DS. 1.76 stellt den τολμηροί entgegen οἱ κατεσταλμένοι τοῖς ἤθεσι, von ruhigem, gelassenem Charakter ; τὸ φρόνημα αὐτῷ κατέσταλται καὶ μεμείωται, ist gedemütigt, Ael. A.H. 4.29.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
κατα-στέλλω
[in LXX: 2Ma.4:31, 3Ma.6:1 * ;]
__1. to let down, lower.
__2. to keep down, restrain: with accusative, Act.19:35-36 †
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars