GRC
Bailly
κατα·πράσσω, att. -άττω, mener à terme, d’où :
1 exécuter, accomplir, acc. XÉN. Mem. 2, 1, 8 ; An. 7, 7, 46 ; ISOCR. 90 c, etc. ;
2 parvenir à, obtenir, au pass. XÉN. Vect. 5, 5 ; ou avec ὥστε et l’inf. XÉN. Hell. 7, 4, 11 ;
Moy. :
1 accomplir pour soi, d’où accomplir, en gén. LUC. D. deor. 20, 14 ;
2 obtenir pour soi, acc. XÉN. An. 7, 7, 27 ; DH. 6, 68.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Att. καταπράττω, accomplish, execute, τινί τι X. An. 7.7.46; τιτῶν ἐπειγόντων Plu. Per. 5; κ. ὥστε τι γίγνεσθαι X. HG 7.4.11.
construct, build, ἡρῷον IG 12(7).478.2 (Amorgos).
achieve, gain, ἀρχήν X. Cyr. 7.5.76; — Med., achieve for oneself, dub. in Id. An. 7.7.27, cf. Zos. 1.44; ὅπως καταπράξεται τὸν γάμον Men. 242; ἰδίαν ἀσφάλειαν D.H. 6.68; — Pass., τὰ καταπεπραγμένα X. Cyr. 7.5.35; τὴν ἡγεμονίαν καταπραχθῆναι Id. Vect. 5.5.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
att. -πράττω, ausführen, vollbringen, durchsetzen ; κατέπραξας ἃ ἐβούλου Xen. An. 7.7.46, öfter ; mit ὥστε, οὐκ ἠδύναντο καταπρᾶξαι ὥστε τοὺς φυγάδας μένειν Hell. 7.4.11 ; pass., τὰ καταπεπραγμένα Cyr. 7.5.35 ; verrichten, Plut. Pericl. 5. – Auch med., sich verschaffen, erwerben, πῶς μέγα ἡγοῦ τότε καταπράξασθαι ἃ νῦν καταστρεψάμενος ἔχεις Xen. An. 7.7.27, ἰδίαν καταπραττόμενος ἀσφάλειαν Dion.Hal. 6.68.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)