GRC
Bailly
κατα·νύσσω (pass. f. -νυγήσομαι, ao.1 κατενύχθην, ao.2 κατενύγην) piquer, fig. pénétrer de douleur, de regret, de componction, d’où au pass. :
1 être pénétré de douleur, SPT. Gen. 34, 7 ; 3Reg. 20, 27, etc. ; NT. Ap. 2, 37, etc. ;
2 être pénétré de remords, BAS. 4, 292 Migne ;
3 p. suite, être taciturne, silencieux, SPT. Lev. 10, 3 ; Ps. 4, 5 ; 29, 13 ; Esaï. 47, 5.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
stab, gouge, τοὺς ὀφθαλμούς τινος Phleg. 36.4J. ; — elsewh. in Pass., with fut. -νυγήσομαι LXX Si. 20.21; aor. -ενύγην [υ] (v. infr.); to be sorely pricked, metaph, κατενύγησαν τὴν καρδίαν Act. Ap. 2.37, cf. LXX Ge. 34.7; hence, to be bewildered, stunned, κάθισον νενυγμένη LXX Is. 47.5, cf. Ps. 4.5, al. ; keep silence, ib. Le. 10.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
att. -νύττω, zerstechen, übh. Schmerz verursachen, auch geistig, betrüben, LXX u. NT ; bes. pass., κατενύχθην u. κατενύγην, κατανυγήσεται, Hesych. erkl. κατανένυγμαι, neben λελύπημαι, auch durch ἡσύχασα, aus LXX.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
κατα-νύσσω
[in LXX: Gen.34:7 (עָצַב hith.), Lev.10:3, Psa.4:4, Psa 29:12, al. (דָּמַם), Dan LXX TH Sus 1:10 (רָדַם ni.), Sir.12:12 14:1, al. ;]
__1. to strike or prick violently.
__2. to stun.
__3. Of strong emotion, pass., to be smitten: τὴν καρδίαν, Act.2:37 (see: κατάνυξις).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars