GRC
Bailly
κατα·κρατέω-ῶ [ρᾰ]
I dominer sur, l’emporter sur : τινος, TH. C.P. 2, 14, 4, etc. ; τινα, DC. 54, 28, sur qqn ; abs. être le plus fort, prévaloir, l’emporter, HDT. 7, 168 ; PLAT. Leg. 840 e ; en parl. d’un avis, DC. 57, 15 ;
II p. suite :
1 se rendre maître de : τι, PLAT. Leg. 789 d ; τινος, POL. 5, 38, 9 ; 40, 6, 4, etc. de qqe ch. ;
2 tenir fortement, CLÉOM. Κυκλ. θεωρ. p. 1, 16.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
prevail over, c. gen. pers., κατακρατεῖν ἀνδρὸς εἴωθεν γυνή Men. 646, cf. Thphr. CP 2.14.4; τῶν πολεμίων Plb. 16.30.5; metaph, of pleasure, κ. τοῦ οἴκου Stoic. 3.98; also c. acc., τοὺς ἄλλους ἀρετῇ κ. D.C. 54.29; ὁ ἵππος πρεσβύτερος ἤδη ὢν οὐ κ. τὰς θηλείας PCair. Zen. 225.8 (iii BC); — Pass., to be overcome, ὑπὸ νόμου βελτίονος Zaleuc. ap. Stob. 4.2.19. abs., prevail, gain the mastery, gain the victory, κατὰ μοῖρ’ ἐκράτησεν A. Pers. 101 (lyr.), cf. Hdt. 7.168, Th. 6.55, Pl. Lg. 840e; ὁ Πηνειὸς τῷ οὐνόματι κατακρατέων ἀνωνύμους τοὺς ἄλλους [ποταμοὺς] εἶναι ποιέει Hdt. 7.129; of an opinion, D.C. 57.15; of planetary influence, predominate, Procl. Par. Ptol. 18, al. c. acc. rei, gain the mastery over, ἀμάχους ῥώμας, εὔνοιαν, Ph. 2.117, 438; win, στέφανον D.Chr. 9.13; c. gen. rei, τῆς προθέσεως become master of one΄s purpose, Plb. 5.38.9; τοῦ γενέσθαι τι Id. 28.13.13; τῶν ὅλων Id. 3.81.10; retain possession of, τῆς πόλεως Id. 1.8.1; master, τῆς Ἑλληνικῆς διαλέκτου Id. 39.1.4, cf. Cleom. 1.10; ἰδιότητος Porph. Sent. 33.
digest, concoct, τὰς τῶν σίτων τροφάς Pl. Lg. 789d, cf. Arist. Pr. 930b31; — Pass., τῇ εὐχυλίᾳ Sor. 1.53 (fort. -κραθῇ).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
in seiner Gewalt haben, festhalten, behaupten, in seine Gewalt bringen, überwältigen, siegen ; absol., in tmesi, Aesch. Pers. 103 ; Her. 7.168 ; Plat. Legg. VIII.840e ; – c. acc., τὰς τροφάς Plat. Legg. VII.789d ; Sp., wie μάρδους μάχαις DC. 51.25 ; τινὰ ἀρετῇ 54.28 ; pass., κατακρατεῖσθαι ὑπὸ νόμου Zaleuc. Stob. fl. 44.21 ; – τινός, Pol. 1.8.1 ; Κλεοπάτρα δύο ἀνδρῶν Ῥωμαίων κατεκράτησε DC. 51.15. – Intr., vorherrschen, ὁ Πηνειὸς τῷ οὐνόματι κατακρατέων τοὺς ἄλλους ποταμοὺς ἀνωνύμους εἶναι ποιέει Her. 7.129 ; im vorherrschenden Gebrauche sein, Schol. Ar. Vesp. 444.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to prevail over , τινός: absolute to prevail, gain the mastery , (Herdotus Historicus); of a name, to prevail, become current , (Herdotus Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars