GRC
Bailly
κακουχέω-ῶ [ᾰ] maltraiter, tourmenter,
acc. TÉLÈS (STOB.
Fl. 97, 31), d’où au pass. être tourmenté, DS.
3, 23 ; 19, 11 ; PLUT.
M. 114 e ; DC.
35, 9.
Étym. κ. ἔχω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(< ἔχω) wrong, injure, αὑτόν Teles p. 34H. ; maltreat, esp. a wife, Mitteis Chr. 284.6 (ii BC), POxy. 281.17 (i AD), etc. ; — Pass., to be afflicted or injured, LXX 3 Ki. 2.26; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ D.S. 3.23; κακουχουμένους τελευτῆσαι τὸν βίον Plu. 2.114e.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
schlecht halten, behandeln, quälen ; ἑαυτόν Teles. Stob. fl. 97.31 ; ὑπὸ τοῦ δηγμοῦ κακουχούμενος DS. 3.23 ; DC. 35.9, u. so a.Sp., bes. im pass.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
κακουχέω, -ῶ
(< κακόν, ἔχω), [in LXX: 3Ki.2:26 11:39 (עָנָה pi., hith.)* ;]
to ill-treat, hurt, torment: pass. ptcp., Heb.11:37 13:3.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars