GRC

κακοποιέω

download
JSON

Bailly

κακοποιέω-ῶ [ᾰ]
      1 mal agir, agir en malhonnête homme, ESCHL. 102, 14 Bekker ; AR. Pax 731 ;
      2 mal gérer ses affaires, XÉN. Œc. 3, 11 ;
      3 faire du mal, nuire à, acc. χώραν, XÉN. Mem. 3, 5, 26, commettre des dégâts ou des rapines dans un pays ; νῆας, POL. 13, 4, 1, endommager des vaisseaux.

Étym. κακοποιός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

do ill, play the knave, A. Fr. 111, Ar. Pax 731; manage one΄s affairs ill, X. Oec. 3.11. trans., do mischief to, injure, πολλὰ μὲν τὴν βασιλέως χώραν κ. Id. Mem. 3.5.26, cf. Plb. 4.6.10; τὰς νῆας Id. 13.4.1; — Pass., Id. 27.7.6.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Schlechtes tun, schlecht handeln ; Aeschyl. bei B.A. 102.14 ; Ar. Pax 731 ; Xen. Oec. 3.11 ; ὅτι πλεῖστα Cyr. 8.8.14 ; – τινά, feindselig behandeln, Schaden zufügen, Xen. An. 2.5.4 ; τὴν χώραν, verheeren, Mem. 3.5.26 ; καὶ λυμαίνεσθαι Pol. 4.6.10 ; καὶ διαφθεῖραι τὰς νῆας 13.4.1.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

κακο-ποιέω, ῶ
[in LXX chiefly for רָעַע hi. ;]
to do harm, to do evil: Mrk.3:4, Luk.6:9, 1Pe.3:17, 3Jn.11 (Cremer, 329).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory