LSJ
Ion. κατιππάζομαι; trans., ride down, overrun with horse, χώρην Hdt. 9.14. metaph, trample under foot, δαίμονας A. Eu. 150 (lyr.); νόμους ib. 779 (lyr.), cf. 731; later c. gen., κ. φιλοσοφίας D.L. 4.47. Pass., pf. καθιππάσθαι Macho ap. Ath. 13.581d (sens. obsc.). intr., ride, Polyaen. 1.3.5.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
eigtl. niederreiten, durch Reiterei überwältigen, verwüsten, ἡ ἵππος κατιππάσατο χώρην Her. 9.14. Uebertr., bewältigen, überrennen, mit dem Nebenbegriffe des Uebermutes u. beleidigenden Hohnes, νέος δὲ γραίας δαίμονας καθιππάσω Aesch. Eum. 145, θεοὶ νεώτεροι παλαιοὺς νόμους καθιππάσασθε 776, Gesetze mit Füßen treten. So auch ἀφορμὰς δεδωκὼς τοῖς βουλομένοις καθιππάσασθαι τῆς φιλοσοφίας DL. 4.47, gegen die Philosophie losziehen. Im obszönen Sinne, Macho bei Ath. XIII.581e.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)