GRC
Bailly
καθ·ιζάνω [ᾰᾰ] (seul. prés. et impf. épq. καθίζανον) s’asseoir, OD. 5, 3 ; ἐπί τι ISOCR. 13 b ; ARSTT. H.A. 8, 17 ; ἐπί τινος, ARSTT. H.A. 8, 3, 14, ou τινί, ARSTT. H.A. 9, 32, 12, sur qqe ch. ; ἔς τι, ESCHL. Eum. 29, aller s’asseoir sur qqe ch. ; παρά τινα, POLYEN 8, 64, près de qqn.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Aeol. κατισδάνω Sappho Supp. 19.5, irreg. impf. ἐκαθίζανον (παρ-) IG2². 1011.22 (ii BC): — sit down, θῶκόνδε καθίζανον they went to the council and took their seats, Od. 5.3; μάντις ἐς θρόνους κ. A. Eu. 29; παρά τινα Polyaen. 8.64; abs., σὺ δὲ καθίζανε Pherecr. 172; of bees, birds, etc., settle, perch, μέλιτταν ἐφ’ ἅπαντα βλαστήματα καθιζάνουσαν Isoc. 1.52, cf. Arist. HA 601a7; ἐπὶ δονάκων, πέτραις, ib. 593b10, 619b8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἱζάνω), sich setzen, sich niederlassen ; θεοὶ θῶκόνδε καθίζανον Od. 5.3 ; εἰς θρόνους Aesch. Eum. 29 ; ἡ μέλιττα ἐφ' ἅπαντα τὰ βλαστήματα Isocr. 1.52 ; eben so konstruiert Arist. H.A. 8.17 ; παρά τινα Polyaen. 8.64.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to sit down , θῶκόνδε καθίζανον they went to the council and took their seats , (Odyssey by Homer); μάντις ἐς θρόνους κ. (Aeschulus Tragicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars