(f. κελήσομαι, ao.1 ἐκελησάμην, ao.2 épq. ἐκεκλόμην ou κεκλόμην) : I presser, pousser vivement : ἰαίνετο κηρός, ἐπεὶ κέλετο μεγάλη ἲς καὶ αὐγὴ ἡλίου, OD.
12, 175, la cire fondait amollie par la grande force et l’éclat du soleil ;
II presser par la parole,
d’où exciter, exhorter, encourager,
avec un acc. de pers. et un inf. IL.
5, 810 ; 16, 657, etc. ; ou avec l’acc. seul : κέλεται δέ με θυμός, IL.
12, 300 ; OD.
6, 133, mon cœur me pousse (à dire) ;
avec le dat. de pers. et un inf. IL.
10, 419 ; ou avec le dat. seul : ἀμφιπόλοισι, ἵπποισιν ἐκέκλετο, IL.
6, 286 ; 8, 184, il pressait ses serviteurs, ses chevaux ;
souv. avec μακρὸν ἀΰσας, IL.
6, 66, en poussant de grands cris ;
abs. IL.
23, 894 ; OD.
3, 317 ; 5, 98, etc. ; III appeler :
1 en gén. IL.
18, 343 ; 2 appeler à son secours, invoquer,
acc. HH.
Cer. 21 ; SOPH.
O.R. 159 ; 3 appeler par son nom,
acc. PD.
I. 5, 53.
➳ Prés. 2 sg. épq. κέλεαι, IL. 1, 74 ; OD. 5, 98, etc. ; dissyllab. IL. 24, 434 ; OD. 4, 812 ; 10, 337. Impf. 2 sg. dor. ἐκέλευ, THCR. Idyl. 3, 11 ; 3 sg. dor. κέντο (p. κέλτο) ALCM. 140 ; 1 pl. κελόμεσθα, SIB. 8, 500. Ao.2 ἐκεκλόμην, au sens pass. HÉS. Sc. 341, ou κεκλόμην, IL. 16, 657 ; PD. I. 5, 53 ; A.RH. 1, 311 ; opt. dor. κεκλοίμαν, ESCHL. Suppl. 591 ; au sens pass. MAN. 2, 251 ; 3, 319.
Étym. p.-ê. R. indo-europ. *kel-, presser, pousser ; cf. lat. celer.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »