GRC
Bailly
οῦ (ὁ) :
1 moisson, EUP.
202 Kock ; 99, 11 Bekker, Anecdota græca, vol. 1 ; POL.
5, 95, 5 ; 2 temps de la moisson, NT.
Matth. 13, 30, etc. ; 3 champ de blé, SPT.
Lev. 19, 9 ; 23, 22 ; 1Reg. 6, 13 ; 8, 12 ; Jer. 5, 16 ; NT.
Matth. 9, 37.
Étym. θερίζω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, mowing, reaping, X. Oec. 18.3, PHib. 1.90.5 (iii BC), PFlor. 101.4 (i AD).
reaping-time, harvest, Eup. 202, Plb. 5.95.5, Ev. Matt. 13.30, al.
harvest, crop, LXX Le. 19.9, Ev. Matt. 9.37.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, das Ernten, Mähen, B.A. 99 ; Pol. 5.95.5 u. Sp. Attisch ist ἀμητός.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
θερισμός, -οῦ, ὁ
(< θερίζω), [in LXX chiefly for קָצִיר ;]
harvest;
__(a) the act: Jhn.4:35;
__(b) the time: fig., Mat.13:30, 39, Mrk.4:29
__(with) the crop: figuratively, Mat.9:37-38, Luk.10:2, Rev.14:15.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars