GRC

θεμιστεύω

download
JSON

Bailly

      1 rendre la justice : τινί, OD. 11, 569, à qqn ; p. ext. être juge ou chef de, gouverner, gén. OD. 9, 114 ;
      2 rendre des oracles, EUR. Ion 571 ; PLUT. Alex. 14, etc. ; τινί τι, HH. Ap. 253, annoncer ou ordonner par un oracle qqe ch. à qqn.

Étym. θέμις.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

declare law and right, c. dat., Μίνωα ἴδον… θεμιστεύοντα νέκυσσιν Od. 11.569; c. gen., govern, θ. δὲ ἕκαστος παίδων ἠδ’ ἀλόχων 9.114.
give by way of answer or oracle, νημερτέα βουλὴν πᾶσι θ. h.Ap. 253, cf. Lys. Fr. 23S. ; abs., deliver oracles, E. Ion 371, D.S. 5.67, Plu. Alex. 14; τινα Orac. ap. Ael. VH 3.43; cf. θεμιτεύω.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Gesetz u. Recht verwalten, Recht sprechen, τινί, Od. 11.569 ; übh. obherrschen, obwalten, τινός, 9.114 ; ὄργια Κυβέλης θεμιστεύων Eur. Bacch. 79, auf gesetzliche Weise feiern, Musgr. änderte θεμιτεύων. – Ratschläge, Orakel gehen (s. θέμις), H.h. Apoll. 953, 293, τοῖσιν δέ τ' ἐγὼ νημερτέα βουλὴν πᾶσι θεμιστεύοιμι ; Eur. Ion 571 τὸν θεμιστεύοντά σεο ; Orph. H. 79.4 ; οὔ σε θεμιστεύσω Orak. bei Ael. V.H. 3.43 ; Lys. bei Harp.; absol., Plut. Alex. 14 u. öfter.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory