GRC
Bailly
θειόω-ῶ, consacrer aux dieux,
acc. PLAT.
Leg. 771 b ; DC.
Exc. p. 12, 79.
Étym. θεῖος¹.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
épq. θεειόω-ῶ, purifier par le soufre, OD.
22, 482 ; EUR.
Hel. 875 ; fig. LYSIPP. (POLL.
7, 41) ;
Moy. purifier pour son usage par le soufre, OD.
23, 50.
Étym. θεῖον¹.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(θεῖος¹) hallow, consecrate, Pl. Lg. 771b, Ph. 1.374.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
Ep. θεειόω, (θεῖον¹) fumigate with brimstone, ὄφρα θεειώσω μέγαρον Od. 22.482; θειώσας τὰς ἀλλοτρίας ἐπινοίας, metaph, from the clothes-cleaner, who used sulphur, Lysipp. 4; — Med., δωμα θεειοῦται he fumigates his house, Od. 23.50.
purify, hallow, θείου… θεσμὸν αἰθέρος μυχῶν dub. in E. Hel. 866.
smear with sulphur, Gal. 1.658 (Pass.); ἔριον τεθειωμένον sulphurated, Orib. Fr. 35, Paul.Aeg. 3.33. in Alchemy, sulphurate, Ps.-Democr. ap. Zos.Alch. p. 153B.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(θεῖος¹), göttlich machen, einem Gotte weihen, Plat. Legg. VI.771b u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
ep. θεειόω (θεῖον¹), schwefeln, mit Schwefel durchräuchern u. reinigen, ὄφρα θεειώσω μέγαρον Od. 22.482 ; im med., αὐτὰρ ὁ δῶμα θεειοῦται, er reinigt sich das Haus, 23.50 ; als v.l. Eur. Hel. 866. – Nach B.A. 99 auch θεόω, aus Araros belegt.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)