GRC

θαυμαστόω

download
JSON

Bailly

θαυμαστόω-ῶ, rendre étonnant ou admirable, SPT. 2Reg. 1, 26 ; 2Par. 26, 15, etc. ; d’où au pass. ARSTT. H.A. 9, 45, 6 ; PLUT. Per. 28, être regardé comme un prodige.

Étym. θαυμαστός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

magnify, LXX Ps. 4.4, al., EM 443.37; — Pass., to be regarded as a marvel, ὑπό τινων Arist. HA 633a8, cf. Plu. Per. 28.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

wunderbar machen, Sp. Häufiger pass., als ein Wunder betrachtet werden, Arist. H.A. 9.49 ; Plut. Pomp. 53, Pericl. 28.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to cause wonder (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory