GRC

εὐροέω

download
JSON

Bailly

εὐροέω-οῶ :
      1
avoir un cours facile ou abondant, TH. C.P. 5, 6, 4 ;
      2 fig. avoir un cours prospère, être favorable, en parl. d’événements, de la fortune, etc. ESCHL. Pers. 601 ; POL. 4, 48, 11 ; DS. 2, 45 ; en parl. de pers. prospérer, être heureux, ARR. Epict. 1, 1, 22, etc. ;
      3 parler d’abondance, PLUT. Alex. 53.

Étym. εὔροος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< εὔροος) flow well or abundantly, Thphr. CP 5.6.4. metaph, go on well, be favourable, ὅταν δ’ ὁ δαίμων εὐροῇ A. Pers. 601; τῶν πραγμάτων αὐτῷ εὐροούντων Plb. 4.48.11; τῆς τύχης εὐροούσης D.S. 2.45; of men, to be prosperous, Arr. Epict. 1.1.22, 3.10.10.
to be fluent, speak successfully, Plu. Alex. 53.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

schön, reichlich fließen, Theophr.; – übertr., ὅταν δ' ὁ δαίμων εὐροῇ, wenn das Schicksal glücklich flutet, gut ausfällt, Aesch. Pers. 593 ; τῶν πραγμάτων αὐτῷ εὐροούντων Pol. 4.48.11 ; τῆς τύχης εὐροούσης DS. 2.45 ; εὐρόησαν αἱ πράξεις Plut. Timol. 21 ; – auch von einem Menschen, dem Etwas gut von Statten geht, der Glück hat, πρὸς τὴν ὑπόθεσιν Plut. Alex. 53 ; a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory