GRC

εἰσόκε

download
JSON

Bailly

εἰσ·ό·κε ou εἰσ·ό·κεν, conj. :
      1 jusqu’à ce que, avec le sbj. IL. 2, 332 ; 5, 466, etc. ; l’opt. IL. 15, 70 ; avec l’ind. ao. HH. 28, 15 ; de même chez les Épq. réc. avec un temps passé de l’ind. A.RH. 1, 820, etc. ;
      2 tant que, avec le sbj. IL. 9, 609 ; 10, 89.

Étym. εἰς, ὅ, κε, écrit aujourd’hui en trois mots, sel. la tradition alexandrine.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

before a vowel εἰσόκεν, (< εἰς ὅ κε) until, mostly with subj., Il. 2.332, 10.62, al. (in 3.409 ποιήσεται is Ep. for ποιήσηται), Emp. 26.7, al. ; rarely with opt., Il. 15.70; in later Ep. with past tenses of ind., A.R. 1.820, etc.
so long as, c. subj., Il. 9.609.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

εἰσόκεν, dor. εἰσόκα,
1) bis daß, bis aus den Fall daß, c. conj.; Il. 2.332 ; δεδεγμένος εἰσόκεν ἔλθῃς 10.62 ; c. optat.; Il. 15.70 ; c. ind. fut.; Il. 3.409, was freilich auch verkürzter conj. aor. sein kann. Vgl. 21.133, Od. 2.318 ; c. ind. aor.; H.h. 28.15 ; sp.D., wie Ap.Rh. 1.820.
2)so lange wie, Il. 9.609, 10.89, c. conj.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory