GRC

δᾳδουχέω

download
JSON

Bailly

δᾳδουχέω-ῶ, f. ήσω :
   I intr. tenir une torche, dans les fêtes ou sacrifices, EUR. Tr. 343 ; LUC. Cat. 22 ;
   II tr.
      1
célébrer aux flambeaux : μυστήρια, THÉM. 71 a, des mystères ;
      2 illuminer, d’où, au pass., être illuminé, ATH. 148 c.

Étym. δᾳδοῦχος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

carry a torch, esp. in pageants, E. Tr. 343, Luc. Cat. 22.
hold the office of δᾳδοῦχος I. 1, IG 2.1413, 1414. c. acc., celebrate, τὰ μυστήρια Them. Or. 5.71a; — Med., γόον οὐχ ὑμέναιον ἐδᾳδουχήσατο Epigr.Gr. 413; — Pass., to be illuminated, Socr. Rhod. 1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Fackeln halten, und mit ihnen vorleuchten, Eur. Tr. 343 ; Luc. Cat. 22. Dah. = mit Fackeln feiern, μυστήρια Themist.; pass., mit Fackeln erleuchtet werden, Ath. IV.148c.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory