GRC

δυσφημία

download
JSON

Bailly

ας (ἡ) :
   I
act. :
      1 parole de mauvais augure, SOPH. Ph. 10, PLUT. M. 587 f ;
      2 blasphème, DH. 6, 48 ; d’où injure, mauvais propos, en gén. D. PHAL. § 326 ; ARSTD. t. 2, 482 ;
   II pass. mauvaise réputation, SOPH. fr. 185 au plur.

Étym. δύσφημος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, ill language, esp.
words of ill omen, κατεῖχε… πᾶν στρατόπεδον δυσφημίαις S. Ph. 10, dub. in J. AJ 16.4.1; pl., curses, Plu. 2.587f, cf. Pel. 8; but, unsavoury details, Demetr. Eloc. 302.
blasphemy, slander, D.H. 6.48, etc.
ill fame, obloquy, S. Fr. 178 (pl.), Them. Or. 7.99c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ,
1) Worte von böser Vorbedeutung, Plut. Cat. mai. 23 ; bei Soph. phil. 10 = Klagen.
2) Schmährede ; Dion.Hal. 6.48 ; NT u. Plut.
3) böse Nachrede, schlechter Ruf, Soph. frg. 185 ; Poll. 3.160.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

δυσφημία, -ας, ἡ
(< δύσφημος, slanderous), [in LXX: 1Ma.7:38, 3Ma.2:20 * ;]
evil-speaking, defamation: opp. to εὐφημία, 2Co.6:8.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory