'
δράω-ῶ (impf. ἔδρων, f. δράσω ; ao. ἔδρασα, pf. δέδρακα ; pass. ao. ἐδράσθην, pf. δέδραμαι) [ρᾱ] faire,
sel. ARSTT.
Poet. 3, 6, syn. dor. de ποιεῖν,
et de l’att. πράττειν ;
employé au sens de ποιεῖν, ARSTT.
Pol. 2, 2 ; joint à ποιεῖν, PLAT.
Soph. 233 d ;
particul. : 1 agir,
p. opp. à être inactif,
d’où servir, être serviteur,
ou servante (
cf. δρήστης) : αἶψά κεν εὖ δρώοιμι μετὰ σφίσιν, ὅττι θέλοιεν, OD.
15, 317, dès lors, je les servirais bien pour tout ce qu’ils voudraient ;
2 agir, faire,
p. opp. à πάσχω : εὖ δρῶσαν, εὖ πάσχουσαν, ESCHL.
Eum. 868, faisant le bien, bien traitée ; κακῶς δράσαντες οὐκ ἐλάσσονα πάσχουσι, ESCHL.
Pers. 813, ayant fait le mal, ils éprouvent des maux aussi grands ; πολλὰ δρῶν ἀντιπάσχω χρηστά, SOPH.
Ph. 584, rendant beaucoup de services, j’en reçois en échange ; τά γ' ἔργα μου πεπονθότ' ἐστὶ μᾶλλον ἢ δεδρακότα, SOPH.
O.C. 267, ce que j’ai fait est d’un homme qui a subi (la fatalité) plutôt qu’il n’a volontairement agi ;
3 faire, exécuter, accomplir : τι, ESCHL.
Pr. 743 ; AR.
Vesp. 457, etc. qqe ch. ; δρᾶν τι, faire qqe ch., réussir,
p. opp. à οὐδὲν ποιεῖν, ne venir à bout de rien, ne pas réussir, SOPH.
Tr. 160 ; τὸ δρώμενον, SOPH.
El. 40 ; THC.
5, 102, l’action, le fait ; τὰ δρώμενα, DC.
37, 57, les faits ; ce qu’on fait, ce qui se passe,
p. opp. à λόγοι, SOPH.
O.C. 1644 ; abs. en mauv. part, faire (un mauvais coup), commettre (un crime) : τὸν δεδρακότα, SOPH.
O.R. 267, le meurtrier (de Laïus) ; ὁ δράσας, PLAT.
Leg. 878 e, le coupable ; οἱ δεδρακότες, DH.
2, 52, les coupables ;
en b. part, accomplir un sacrifice = θύειν, ATH.
660 a ;
avec double rég. : τινά τι, SOPH.
O.C. 854, etc. ; τι εἴς τινα, SOPH.
O.C. 976 ; τί τινι, SOPH.
O.R. 1402, faire qqe ch. (du bien, du mal) à qqn ; εὖ
ou κακῶς δρᾶν τινα, SOPH.
Aj. 1154 ; ἀγαθόν τι δρᾶν τινα, PLAT.
Leg. 641 a, faire du bien
ou du mal à qqn ; τὰ εὖ δεδραμένα, THC.
3, 54, les bienfaits ;
en outre, δράω
s’emploie dans div. locut. : τί δράσω ; SOPH.
Aj. 809, 920, que ferai-je ?
pour marquer le découragement ou le désespoir ; οἶσθ' ὃ δρᾶσον ; AR.
Pax 1061, sais-tu ce que tu dois faire ? τουτὶ τί δρᾷ τὸ ποτήριον ; AR.
Eq. 237, que fait là (
càd. que signifie) cette coupe ?
➳ Prés. opt. δρῷμι, SOPH. Ph. 895, épq. δρώοιμι, OD. 15, 317 ; opt. att. δρῷην, EUR. Or. 779 ; δρῴης, SOPH. Ant. 70 ; δρῴη, SOPH. El. 258 ; PLAT. Rsp. 398, ou δρῷ, PLAT. Ep. 989 ; δρῷμεν, EUR. Cycl. 132, ou δρῷημεν, SOPH. Ph. 1393 ; inf. ion. δρῆν, HPC. 3, 290. Ao. épq. part. δρήσας, THGN. 954. Pass. pf. δέδραμαι, EUR. H.f. 169 ; AR. Pax 1039 ; ou δέδρασμαι (var. δέδραμαι) THC. 3, 54. — Par except. [ᾰσ] dans δράσας, ANTH. 8, 192.
Étym. inconnue.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »