GRC

δοχή

download
JSON

Bailly

ῆς (ἡ) propr. action de recevoir, d’où :
      1 réception, festin, MACH. (ATH. 348 f) ; SPT. Gen. 21, 8 ; 26, 30 ; Esth. 1, 3 ; NT. Luc. 5, 29 ; 14, 13 ;
      2 récipient, réservoir, PLAT. Tim. 71 c ; δοχαὶ χολῆς, EUR. El. 828, la vésicule biliaire.

Étym. δέχομαι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, = δοχεῖον, receptacle, E. El. 828, Pl. Ti. 71c.
reception, entertainment, Macho ap. Ath. 8.348f, LXX Ge. 21.8, al., PTeb. 112.89 (ii BC), Ev. Luc. 5.29, etc. ; = ἄριστον, Hsch. σημεῖον ἐν θυτικῇ, Id.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, die Aufnahme ;
a) Bewirtung, Macho bei Ath. VIII.348f ; NT.
b) von Gefäßen im Körper, χολῆς Eur. El. 828 ; vgl. Plat. Tim. 71c.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

δοχή, -ῆς, ἡ
(< δέχομαι), [in LXX: Gen.21:8, Est.1:3, al. (מִשְׁתֶּה), Dan LXX 5:1 (לֶחֶם) ;]
a feast, banquet: Luk.5:29 14:13.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory