GRC
Bailly
εως (ἡ) [δῐ]
I action de juger comme juste, d’où justification (d’actes jusque-là considérés comme blâmables) THC. 3, 82 ;
II action de faire valoir son droit :
1 réclamation d’un droit, THC. 1, 141 ; PLUT. Demetr. 18 ;
2 défense, justification, LYS. 115, 5 ;
III action de traiter selon la justice, condamnation, THC. 8, 66 ; d’où châtiment, PLUT. M. 421 d ; DC. 40, 43.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
εως, ἡ, setting right, doing justice to; hence, condemnation, punishment, Th. 8.66, D.C. 40.43 (pl.), cj. in Plu. 2.421d.
plea of legal right, justification, Lys. 9.8, cf. Harp.
making or accounting righteous, justification, Ep. Rom. 4.25, etc.
demand of right or as of right, just claim, Th. 1.141, Plu. Demetr. 18.
judgement of what is right, ἀντήλλαξαν τῇ δικαιώσει altered at their will and pleasure, Th. 3.82.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, das Gerechtmachen ;
a) sowohl die gerichtliche Verteidigung, Lys. bei Harp., der es δικαιολογία erkl., als die Verurteilung, Bestrafung, Thuc. 8.66 ; ὑπὸ θεοῦ Plut. def. Or. 21 ; DC. 40.43.
b) gerechte Forderung, Rechtsgrund ; Lys. 9.8 ; Ansprüche, Thuc. 1.141 ; Plut. Dem. 18.
c) übh. Ansicht vom Recht, Dion.Hal. 3.10 u. öfter, wie Thuc. 3.82, τὴν εἰωθυῖαν ἀξίωσιν τῶν ὀνομάτων ἐς τὰ ἔργα ἀντήλλαξαν τῇ δικαιώσει, wo man es »Gutdünken«, »Willkür« übersetzt.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
δικαίωσις, -εως, ἡ
(< δικαιόω), [in LXX for מִשְׁפָּט, Lev.24:22 * ;]
the act of pronouncing righteous, justification, acquittal: Rom.4:25 5:18 (Cremer, 199).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars