GRC

διασαφέω

download
JSON

Bailly

δια·σαφέω-ῶ [σᾰ] faire voir clairement : τι, EUR. Ph. 398 ; PLAT. Leg. 916 e, qqe ch. ; δ. περί τινος, ARSTT. An. 1, 2, 5 ; ὑπέρ τινος, POL. 2, 19, 13, donner des éclaircissements sur qqe ch. ; δ. ἵνα avec le sbj. POL. 4, 26, 3 ; ou τινι ἵνα avec le sbj. SPT. 2Macc. 1, 18, donner des instructions précises à qqn pour que, etc. ; δ. εἰ, PLAT. Prot. 348 b, montrer clairement si, etc.

Étym. διά, σαφής.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

make quite clear, show plainly, ἐλπίδας οὔσας κενάς E. Ph. 398; τι Pl. Lg. 916e, Phld. Lib. p. 13O., etc. ; δ. εἴτε… εἴτε μή Pl. Prt. 348b, cf. Phld. Po. 5.13; also δ. περί τινος make a clear statement about…, Arist. de An. 404b1; δ. εἰς Καρχηδόνα περί τινος send clear information…, Plb. 3.87.4; δ. ὑπέρ τινος Id. 2.19.13; instruct plainly, ἵνα… Id. 4.26.3, LXX 2 Ma. 1.18; ὅπως PEleph. 18.3 (iii BC); — Med., dub. in PPar. 70 p. 413; — Pass., Arist. EN 1094b12, etc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

deutlich machen, erklären, zeigen ; τὰς ἐλπίδας οὔσας κενάς Eur. Phoen. 401 ; τί, Plat. Legg. V.733b, u. öfter bei Folgdn, wie Pol. ὑπέρ τινος, 2.19 ; περί τινος, DS. 1.17.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

δια-σαφέω, -ῶ
(< σαφής, clear), [in LXX: Deu.1:5 (בָּאַר pi.), Dan LXX 2:6 (חָוָה aphel.), I-III Ma 9 * ;]
to make clear, explain fully: with accusative of thing(s), dative of person(s), Mat.13:26 18:31.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory