GRC
Bailly
δια·κάθημαι :
1 se poser çà et là, en parl. de corbeaux, PLUT. Cic. 47 ;
2 prendre chacun ses positions, en parl. d’armées, JOS. A.J. 14, 16, 1.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
= διακαθέζομαι, of an army, take up position, J. AJ 14.16.1, Arr. Epict. 3.4.4; of birds, perch, Plu. Cic. 47.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἧμαι), sich niedersetzen, Plut. Cic. 47, ἐπὶ τῆς θυρίδος, Jos., vom Heere.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)