GRC
Bailly
δια·ϐαστάζω :
1 transporter, AQU. Ps. 30, 4 ; SYMM. Ex. 15, 13 ;
2 soupeser, peser, d’où évaluer, PLUT. Dem. 25 ; LUC. Ep. sat. 33 ;
3 porter jusqu’au bout, CHRYS. 1Cor. 32 d.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
carry over, Aq. Is. 51.18, Sm. Ex. 15.13; — Pass., Vett.Val. 162.28.
weigh in the hand, estimate, Plu. Dem. 25, Luc. Ep. Sat. 33.
contain, Vett.Val. 222.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(βαστάζω), durch-, hinübertragen, LXX ; mit der Hand abwägen, Luc. Ep.Sat. 33 ; Plut. Dem. 20.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)