GRC

δαλός

download
JSON

Bailly

οῦ (ὁ) [ᾱ]
   I propr. objet enflammé, d’où :
      1 morceau de bois enflammé, tison, IL. 15, 421 ; OD. 5, 488 ; HÉS. O. 703 ; ESCHL. Ch. 607 ; ARSTT. Meteor. 1, 7, 5 ; etc. ;
      2 torche ou lumière servant de signal, signal de feu, ANTH. 9, 675 ;
      3 foudre, IL. 13, 320 ;
      4 sorte de météore, ARSTT. Meteor. 1, 4, 6 ;
   II p. ext. torche consumée, LUC. Tim. 2 ; fig. en parl. d’un vieillard, ANTH. 12, 41.

Étym. pour *δαϝελ-ός, v. δαίω².

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

μελάνουρος ἰχθύς, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

ὁ, (< δαίω²) fire-brand, Il. 15.421, Od. 5.488, E. Cyc. 471, 472, A. Ch. 608 (lyr.), Arist. Mete. 344a26; beacon-light, AP 9.675; of the thunderbolt, Il. 13.320, cf. Luc. Tim. 2. a kind of meteor, Arist. Mete. 341b28.
burnt-out torch; metaph of an old man, AP 12.41 (Mel.). (Contr. fr. δαϜελός, cf. δαβελός.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[ᾱ], ὁ (δαίω), Feuerbrand, Fackel ; Hom. Od. 5.488, 19.69, Il. 13.320, 15.421 ; Hes. O. 703 ; Aesch. Ch. 607 ; ein erloschener Feuerbrand, Luc. Tim. 2 ; Mel. 49 (XII.41) = ein abgelebter, gleichsam ausgebrannter Alter ; die Fackel als Feuerzeichen, Ep.adesp. 372 (IX.675).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. a fire-brand, piece of blazing wood , (Homer)
2. a thunderbolt , (Iliad by Homer)
3. a burnt-out torch : metaphorically of an old man, [variant datesAnthology Palantina (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory