[ῐ]:
1 se laisser poursuivre,
d’où fuir, IL.
22, 251 ; 2 s’effrayer, craindre : νηυσὶν Ἀχαιῶν, IL.
9, 433 ; 11, 557, pour les vaisseaux des Grecs ;
avec μή
et l’opt. craindre que… ne, IL.
17, 666 ; OD.
22, 96 ; τινὶ μή τι πάθοι, IL.
5, 566, s’effrayer pour qqn et craindre qu’il n’ait qqe ch. à souffrir,
càd. qu’il ne périsse ;
Moy. :
1 mettre en fuite, poursuivre : τινα, IL.
7, 197, qqn ; τινὰ πεδίονδε, IL.
22, 456, poursuivre qqn vers la plaine ;
cf. IL.
12, 276 ; 15, 681 ; OD.
21, 370 ; 2 repousser : τινὰ ἀπὸ μεγάροιο, OD.
17, 398, chasser qqn de la grande salle du palais ; ἀπὸ σταθμοῖο, IL.
17, 110, repousser (un lion) d’une étable ; ἀπὸ ναῦφι μάχην, IL.
16, 246, repousser le combat hors des vaisseaux.
➳ Act. seul. impf. sans augm. δίον, IL. 21, 251 ; 3 sg. δίε, IL. 5, 566 ; 9, 433 ; 11, 557, etc. — Moy. seul. prés. ind. δίομαι, ESCHL. Pers. 700 et 701 (vulg. mais δίεμαι Hermann, Weil, etc.) ; OPP. C. 1, 426 (vulg.) ; sbj. δίωμαι, OD. 21, 370 ; 3 sg. δίηται, IL. 7, 197 ; 16, 246 ; 22, 189 et 456, etc. ; 3 pl. δίωνται, IL. 17, 110 ; opt. 3 sg. δίοιτο, OD. 17, 317 ; inf. δίεσθαι, IL. 12, 276, 304 ; 18, 162 ; OD. 17, 398 ; A.RH. 4, 498 ; part. διόμενος, ESCHL. Eum. 357, 385 ; Suppl. 819.
Étym. cf. δείδω et δίεμαι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »