GRC
Bailly
ος ou α, ον :
1 pass. lié, enchaîné, captif, SOPH.
Aj. 299, Ph. 608 ; EUR.
Rhes. 74, Bacch. 226 ; ANTH.
12, 113 ; DS.
18, 66, etc. ; 2 act. qui lie, qui enchaîne,
gén. ESCHL.
Eum. 332, 345 ; EUR.
Bacch. 615.
➳ Fém. -ία, SOPH. fr. 217, conj.
Étym. δεσμός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ον, binding; metaph, binding as with a spell, enchaining, c. gen., ὕμνος ἐξ Ἐρινύων δ. φρενῶν A. Eu. 332 (lyr.), cf. 306. Pass., bound, captive, S. Aj. 299, Ph. 608, E. Ba. 226, POxy. 580 (ii AD), etc. ; on leash, [κύων] prob. in Aen.Tact. 31.32; δ. φυγών, = ἐκ δεσμῶν, E. Ba. 792.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ον, δεσμία Soph. frg. 217;
1) gefangen, gefesselt, z.B. δέσμιον ἄγειν τινά Soph. Phil. 604 ; Aj. 292 ; Eur. u. sp.D., wie Mel. 63, 75 (V.184 XII.113); DS. 18.66.
2) fesselnd, φρενῶν Aesch. Eum. 296, 319, 328 ; – δεσμιώτατος erkl. B.A. 34 ἄξιος δεσμοῦ.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
δέσμιος, -ον (also -α, -ον;
< δεσμός), [in LXX for אסר;]
__1. binding.
__2. bound, captive; ὁ δ., as subst., a prisoner: Mat.27:15, 16, Mrk.15:6, Act.16:25, 27 23:18 25:14, 27 28:16 (Rec.) 17, Heb.10:34 13:3; ὁ δ. τοῦ Χριστοῦ, Eph.3:1, 2Ti.1:8, Phm 1, 9; ὁ δ. ἐν κυρίῳ, Eph.4:1.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars