Bailly
ου (τὸ) d’ord. au plur. : 1 sorte de matelas, IL.
24, 644 ; OD.
4, 297, etc. ; 2 p. ext. couche, lit,
en gén. OD.
6, 20 ; 8, 282 ; PD.
N. 1, 3 ; etc.
➳ Au sg. EUR. Or. 229 ; ALC. 183.
Étym. δέμω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
τό, (< δέμω) mostly in pl. δέμνια, bedstead, mattress, Il. 24.644, Od. 4.297, etc. generally, bed, freq. in pl., Od. 6.20, 8.282, S. Tr. 901, 915; also in sg., Pi. N. 1.3, E. Or. 229, Alc. 183 (δεμνίων 186), Call. Del. 248.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό (δέμω), die Bettstelle, das Bett. Bei Homer oft, aber nur in der Form δέμνια, nominat. und accusat., fast überall plural. Homerisch anstatt des singular.: Od. 6.20, 7.336, 8.277, 282, 296, 314, 11.189, 19.318, 599, 20.139 ; von zwei Bettstellen ist die Nede Od. 4.297, 301 und Il. 24.644. Besonders lehrreiche Stellen : Od. 11.189 οὐδέ οἱ εὐναὶ δέμνια καὶ χλαῖναι καὶ ῥήγεα σιγαλόεντα ; Od. 19.318 κάτθετε δ' εὐνήν, δέμνια καὶ χλαίνας καὶ ῥήγεα σιγαλόεντα ; Od. 7.336 δέμνι· ὑπ' αἰθούσῃ θέμεναι καὶ ῥήγεα καλὰ πορφύρε' ἐμβαλέειν, στορέσαι τ' ἐφύπερθε τάπητας, χλαίνας τ' ἐνθέμεναι οὐλας καθύπερθεν ἕσασθαι. Aus diesen Stellen geht hervor, daß δέμνιον oder δέμνια eigentlich nur die »Bettstelle« ist, das hölzerne Gestell, ohne Decken usw. – Folgende : Pind. N. 1.3, Soph. Tr. 897, 911 u. sp.D.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)