GRC

γλυκάζω

download
JSON

Bailly

[ῠ] (seul. prés.) :
   I tr.
      1
donner une saveur douce ; d’où, au pass. avoir une saveur douce, GEOP. 2, 39, 4 ;
      2 procurer une sensation douce à, affecter agréablement, acc. SEXT. 47, 20 ; 68, 17 ; CLÉM. 2, 933 ; au pass. être affecté agréablement, SEXT. 7, 10 ;
   II intr. avoir une saveur douce, être doux, en parl. du miel, SPT. Ezech. 3, 3 ; du vin, ATH. 26 c ; etc.

Étym. γλυκύς.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

sweeten, τὴν κατάποσιν Epict. Gnom. 22; affect with a sensation of sweetness, τοὺς ὑγιαίνοντας S.E. P. 1.211; — Pass., receive a taste of sweetness, Hierocl. p. 29A., S.E. P. 1.20; but, taste sweet, Gp. 2.39.4, and so intr. in Act. of wine, Ath. 1.26c; μέλι γλυκάζον LXX Ez. 3.3, cf. Plot. 4.3.26.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

a) süß machen, τὸ μέλι οὐ γλυκάζει τοὺς ὑγιαίνοντας, einen süßen Geschmack gewähren, Sext.Emp. Pyrrh. 1.211 ; pass., ἡ γεῦσις γλυκάζεται, ib. 2.51.
b) Gew. süß sein von Geschmack, οἶνος Ath. I.26c u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to sweeten (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory