GRC

γέννημα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) :
   I
pass. ce qui est engendré ou produit :
      1 enfant, rejeton, SOPH. Tr. 315 ; O.R. 1167 ; Ant. 623 ; en parl. de petits d’animaux, NT. Matth. 3, 7 ;
      2 au plur. produits du sol, fruits, etc. POL. 1, 71, 1 ; 3, 87, 1, etc. ; SPT. Lev. 23, 39, etc. ;
      3 ouvrage, œuvre, PLAT. Rsp. 597 e ;
      4 au sens mor. produit de la nature ou de l’éducation, nature, caractère, SOPH. Ant. 471 ;
   II act. fécondation, ESCHL. Pr. 850 ; d’où celui qui engendre, PLAT. Soph. 266 d.

Étym. γεννάω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, that which is produced or born, child, S. Tr. 315; παίδων τῶν σῶν νέατον γ. Id. Ant. 627; τῶν Λαΐου… τις ἦν γεννημάτων Id. OT 1167; generally, any product or work, Pl. R. 597e, etc. ; in pl., fruits of the earth, Plb. 1.71.1, etc. ; τῶν στοιχείων Phld. Sign. 37.
breeding, δηλοῖ τὸ γ. ὠμὸν (sc. ὄν)… παιδός S. Ant. 471. Act., begetting, A. Pr. 850 (pl., s.v.l.).
producing, Pl. Sph. 266d.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό,
1) das Erzeugte, Kind, Soph. O.R. 1167, Ant. 623 ; Werk, θεοῦ Plat. Soph. 266b u. sonst ; von Früchten, Pol. 3.87.1 ; γεννήματα ἐχιδνῶν Matth. 3.7 ; vgl. Phryn. p. 286.
2) Bei Plat. Soph. 266d hat es akt. Bdtg, das Hervorbringen, wie bei Aesch. Prom. 852 = Erzeugen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

γέννημα, -τος, τό
(< γεννάω), [in LXX chiefly for תְּבוּאָה ;]
offspring of men or animals: ἐχιδνῶν, Mat.3:7 12:34 23:33, Luk.3:7 (and elsewhere in Rec. for γένημα, which see).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory