[ῐ] (
seul. prés., impf. ἐϐίαζον,
ao. ἐϐίασα ;
v. ci-dessous) :
1 user de force
ou de violence,
abs. HPC.
1016 h ; β. τινά, OD.
12, 297, faire violence à qqn ;
au pass. être l’objet de violence, SOPH.
Ant. 66, etc. ; 2 p. suite, soumettre par la force : βελέεσσι βιάζεσθαι, IL.
11, 589 ; 15, 727, être dompté par la force des traits ; νόσῳ, AR.
fr. 91, par la maladie ;
3 p. ext. forcer, contraindre ;
avec l’inf. forcer à, contraindre à, AR.
Th. 890 ; abs. βιάζεσθαι, être forcé, être contraint par la force : ὑπό τινος, ANT.
128, 32, par qqn ;
abs. SOPH.
El. 575 ; THC.
4, 44, etc. ; p. opp. à συγχωρεῖν, DÉM.
286, 26 ; joint à ἄκων, DÉM.
69, 14 ; en parl. de choses, τὸ βεϐιασμένον, ARSTT.
Metaph. 12, 7, 24, ce qui est le résultat d’une contrainte, ce qui est obtenu par la force ; βεϐιασμένα σχήματα, DH.
Thuc. 33, figures de langage forcées ;
Moy. βιάζομαι (f. βιάσομαι, ao. ἐϐιασάμην ; pf. βεϐίασμαι) : I intr.
1 user de violence,
abs. ESCHL.
Pr. 1010, etc. ; p. opp. à δικάζεσθαι, THC.
1, 77 ; β. ἐς τὸ ἔξω, THC.
7, 69 ; ou β. εἴσω, XÉN.
Cyr. 3, 3, 69, sortir
ou entrer de force ; β. διὰ τῶν φυλάκων, THC.
7, 83, s’ouvrir de force un chemin à travers les gardes ;
avec un inf. β. πρὸς τὸν λόφον ἐλθεῖν, THC.
7, 79, s’ouvrir de force un chemin vers la colline ;
au participe et joint à un verbe : ἵνα βιασάμενοι ἐκπλεύσωσι, THC.
7, 67, afin qu’ils s’ouvrent un passage de force et s’échappent sur leurs vaisseaux ;
2 devenir violent,
en parl. de choses, d’une famine, d’un mal, etc. HDT.
1, 94 ; II tr. violenter,
d’où : 1 presser avec force, maltraiter, traiter avec violence
ou dureté : τινα, IL.
22, 229 ; OD.
9, 410 ; PD. ATT. qqn ; β. ἑαυτόν, PLAT.
Phæd. 61 c,
etc. user de violence envers soi-même,
càd. se tuer ;
p. opp. à πείθειν, LYS.
94, 91 ; 2 écarter
ou repousser par la force : ναῦς, THC. ; πολεμίους, XÉN. des vaisseaux, l’ennemi ;
fig. β. νόμους, THC.
8, 53, faire violence aux lois ;
3 contraindre par la force : β. τινα, ATT. contraindre qqn ; β. τινα
avec l’inf. forcer qqn à (faire qqe ch.), XÉN.
An. 1, 3, 1, etc. ; 4 se procurer par la force : τι, XÉN.
Hell. 5, 3, 12, qqe ch. ; ἀπόϐασιν, THC.
4, 11, opérer de force un débarquement ; ἔκπλουν, THC.
7, 72, forcer la sortie d’un port,
en parl. de navires bloqués ; 5 soutenir avec force (une opinion) ;
avec un inf. soutenir avec force que, PLAT.
Soph. 241 d,
246 b ;
abs. persister dans une opinion
ou dans une affirmation, DÉM.
580, 16.
➳ Act. rare, seul. prés. ind. 2 pl. βιάζετε, OD. 12, 297. Impf. ἐϐίαζον, HPC. l. c. Ao. ἐϐίασα, ALC. (Com. fr. 2, 833) ; SOPATER (W. 8, 107). — Pass. prés. IL. 11, 589 ; ATT. (THC. 4, 10 ; XÉN. Conv. 2, 26, etc.). Impf. ἐϐιαζόμην, IL. 16, 102 ; THC. 5, 3. Fut. réc. βιασθήσομαι, CHARIT. 2, 8 ; PAUS. 6, 5, 9. Fut. moy. au sens pass. 3 sg. βιᾶται, PLAT. Tim. 63 c (sel. Veitch ; mais v. βιάω). Ao. ἐϐιάσθην, PD. N. 9, 14 ; ATT. (SOPH. El. 575 ; THC. 4, 44 ; XÉN. Mem. 1, 2, 10 ; etc.). Pf. βεϐίασμαι, XÉN. Hier. 2, 12 ; Hell. 5, 2, 23 ; ARSTT. Metaph. 12, 7, 24 ; etc. — Moy. prés. βιάζομαι, IL. 22, 229 ; THGN. 547, HDT. 9, 41 ; ATT. (ESCHL. Pr. 1010 ; SOPH. Ant. 663 ; AR. Lys. 226 ; THC. 4, 9, etc.). Impf. ἐϐιαζόμην, AR. Lys. 396 ; XÉN. An. 1, 3, 1. Fut. βιάσομαι, AR. Pl. 1092 ; PLAT. DÉM. etc. ; p.-ê. 3 sg. contracte βιᾶται (v. ci-dessus au Pass.). Ao. ἐϐιασάμην, ATT. (THC. 3, 55, etc.) ; poét. βιασσάμην, OPP. C. 3, 157. Pf. βεϐίασμαι, DÉM. 405, 21 ; DC. 46, 45.
Étym. βία.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »