GRC

αἱμωδιάω

download
JSON

Bailly

αἱμωδιάω-ῶ :
      1
avoir les dents agacées, TIMOCL. (ATH. 241 b) ; ARSTT. Probl. 7, 5, 1 ;
      2 tr. agacer les dents, HPC. 534, 33.

Étym. αἱμωδία.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

have the teeth set on edge, Hp. Morb. 2.55, Diocl. Fr. 43, Arist. Pr. 886b12, LXX Ez. 18.4 (Cod. A); c. acc., αἱ. τοὺς ὀδόντας Hp. Morb. 2.73; metaph of one whose mouth waters, ᾑμωδία Timocl. 11.7. (In this group of words the termination may be connected with ὀδών.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

stumpfe Zähne bekommen, Arist. Probl. 7.5 ; ᾑμωδία Timocl. com. Ath. VI.241b.– Bei Hippocr. auch trans. stumpf machen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to have tooth-chills (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory