{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%89%CC%93%CC%81%CE%BD%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 18:42:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ὤνιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ὤνιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ος<\/b> <i>ou<\/i> <b>α, ον :<br\/>      1<\/b> qui s’achète, qu’on peut acheter, PLUT. <i>M. 24<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> πῶς ὁ σῖτος ὤνιος ; AR. <i>Ach. 758,<\/i> combien vaut le blé ? <i>avec le gén. de prix,<\/i> PLUT. <i>M. 193<\/i> d, <i>759<\/i> e, <i>Demetr. 33, etc. ; fig<\/i>. ἀρετὴ αἵματος ὠνία, ESCHN. <i>76, 27,<\/i> vertu qui s’achète au prix du sang ; ὤνιον εἶναι, PLAT. <i>Leg. 848<\/i> a, être à vendre ; <i>cf<\/i>. IS. <i>58, 32 ;<\/i> DÉM. <i>598, 4 ;<\/i> ὤνιόν τι ἄγειν, PLUT. <i>Crass. 8, Alex. 6 ;<\/i> ἐξάγειν, PLUT. <i>M. 680<\/i> e ; <i>ou<\/i> κομίζειν, PLUT. <i>M. 173<\/i> e, amener <i>ou<\/i> apporter qqe ch. au marché ; τὰ ὤνια, les marchandises, <i>particul<\/i>. les vivres, XÉN. <i>An. 7, 6, 24 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 849<\/i> a, <i>etc. ; ou<\/i> les denrées de chaque jour, XÉN. <i>Cyr. 1, 2, 3 ; An. 1, 2, 18, etc. ; fig<\/i>. ὤνιον ποιεῖν τι, PLUT. <i>Syll. 12, Pomp. 44,<\/i> faire qu’on puisse acheter pour de l’argent (la patrie, le pouvoir, <i>etc<\/i>.) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en mauv. part,<\/i> vénal, corruptible, DIN. <i>92, 37 ;<\/i> SYN. <i>Ep. 130<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. ὠνία, ESCHN. <i>l. c. ;<\/i> ὤνιος, PLUT. <i>Cato mi. 21 ;<\/i> LUC. <i>Nigr. 25<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ὦνος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον, Aeschin. 3.160; also ος, ον Luc. <i>Nigr.<\/i> 25, Plu. <i>Cat. Mi.<\/i> 21 : — <b>to be bought, for sale<\/b>, Epich. 71; πῶς ῖτος ὤ.; how΄s corn <b>selling?<\/b> Ar. <i>Ach.<\/i> 758, cf. <i>Eq.<\/i> 480; c. gen. pretii, αἵματος ἡ ἀρετὴ ὠ. Aeschin. <i>l.c.<\/i> ; τῆς οὐσίας γάρ εἰσιν… ὤνιοι (sc. ἰχθύες) Alex. 76.7; θανάτου γάρ ἐστιν ὤνιον Men. 366, cf. Phld. <i>Mus.<\/i> p. 67K. ; οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια Plu. 2.135b; ἐς ὤνιον ἐλθεῖν come to <b>market<\/b>, Thgn. 127 (<font color='darkorange'>dub.<\/font> cj., ὥριον codd.); ὤνιον εἶναι to be <b>on sale<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 848a; οὗ ὁ οἶνος ὤνιος Is. 6.20; οὗ τὰ βιβλἴ ὤνια Eup. 304; εἰς Ῥώμην ὤνιος ἤχθη Plu. <i>Crass.<\/i> 8; οἰκέτας ὠνίους ἐξάγειν Id. 2.680e; Ἀττικὰς ἰσχάδας ὠνίους κομισθείσας <b>commercially imported<\/b> Attic figs, <i>ib.<\/i> 173c; <b>ἴστε ὀρόβους ὄντας ὠνίους, <i>prov.<\/i><\/b> of great distress, D. 22.15; τὰ ὤ.<br\/><b>goods for sale, marketwares<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 1.2.3, Lys. 22.16, D. 8.67; τὴν ἀγορὰν τῶν ὠνίων SIG 799.22 (Cyzicus, i AD), cf. Wilcken <i>Chr.<\/i> 41 iii 31 (iii AD). of a <b>venal<\/b> magistrate, τοῦ στρατηγοῦ ὠνίου ὄντος Din. 1.20; διὰ τὴν ἀπορίαν ὤνιοι Arist. <i>Pol.<\/i> 1270b10; so ἀρχαιρεσίαι ὤ. Plu. <i>Cat. Mi.<\/i> 21."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "auch 2 Endgn, <i>zu kaufen, käuflich, feil<\/i> ; πῶς ὁ σῖτος ὤνιος ; <i>um welchen Preis ist das Getreide feil ? was kostet es ?<\/i> Ar. <i>Ach<\/i>. 723, vgl. <i>Eq<\/i>. 480 ; Plat. <i>Legg<\/i>. VIII.848a ; ἐς ὤνιον ἐλθεῖν, <i>auf den Markt kommen, feil stehen<\/i>, Theogn. 127, nach <font color='green'>Bruncks Emend.<\/font> ; τὰ ὤνια, <i>die Marktwaren<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 1.2.12 ; Lys. 22.16 ; οὗ δ' οἶνος ὤνιος Isae. 6.20 ; Sp., wie Plut. <i>Rom<\/i>. 25 ; Antiphil. 23 (VII.622); Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.2.3 u. öfter, wie Folgde ; ὀρόβους ἴστε ὄντας ὠνίους Dem. 22.15, als Zeichen großer Teuerung ; – <i>bestechlich<\/i>, Dinarch. 1.20."
                }
            ]
        }
    ]
}