{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%88%CF%89%CE%BC%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 03:25:02",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ψωμίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ψωμίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f. att<\/i>. -ιῶ)<\/font> couper les morceaux, <i>d’où :<\/i> mettre les morceaux dans la bouche, <i>acc. en parl. d’enfants,<\/i> AR. <i>Th. 692, Lys. 19 ;<\/i> de malades, HPC. <i>1208<\/i> d ; <i>avec l’acc. de l’objet donné comme aliment,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 8, 3, 1 ; avec double rég. :<\/i> ψ. τινά τι, HPC. <i>511, 33 ;<\/i> SPT. <i>Num. 11, 4,<\/i> mettre de la nourriture dans la bouche de qqn, donner à qqn des bouchées de nourriture, <i>au pass<\/i>. AR. <i>Eq. 715<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ψωμός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut. Att.<\/i> -ιῶ LXX Nu. 11.4 : — <b>feed by putting little bits into the mouth<\/b>, as nurses do to children, Ar. <i>Th.<\/i> 692, <i>Lys.<\/i> 19, Hp. <i>Morb.<\/i> 4.54; or sick people, Id. <i>Epid.<\/i> 7.3; ψ. τινά τι LXX <i>l.c.<\/i> ; — Pass., ἐπίσταμαι γὰρ…, οἷς ψωμίζεται with what <b>tit-bits he is fed<\/b>, Ar. <i>Eq.<\/i> 715.<br\/><b>give<\/b> food <b>by hand<\/b>, σῖτον οὐδ’ ἐάν τις ψωμίζῃ δύνανται καταπιεῖν Arist. <i>HA<\/i> 592a30; <b>bestow for food<\/b>, ψ. πάντα τὰ ὑπάρχοντα 1 Ep. Cor. 13.3.<br\/><b>bait<\/b>, ἄγκιστρον PFay. 2 iii 14 (Lyr.Adesp.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Einen füttern, indem man ihm die Bissen, die man gekaut hat, in den Mund steckt<\/i>, Ar. <i>Lys<\/i>. 19, <i>Th<\/i>. 692 ; übh. <i>füttern, mästen<\/i>, τινά τινι, <i>Eq<\/i>. 715."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ψωμίζω<\/b><br\/> (&lt; ψωμός, a morsel), [in LXX chiefly for אָכַל hi. ;] <br\/>to feed with morsels (as children or the sick; Hippocr.), hence, generally, <b>in late writers, to feed, nourish<\/b>: with accusative of person(s), Rom.12:20 (LXX); with accusative of thing(s), to give out for food, 1Co.13:3 (cf. WM, § 32, 4an; for dupl. accusative, cf. Num.11:4, Sir.15:3, al.).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}