{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%88%CF%85%CF%87%CF%81%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 06:40:48",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ψυχρός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ψυχρός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ά, όν<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font><br\/><b>A<\/b> <i>pass<\/i>. froid :<br\/><b>   I<\/b> <i>au propre, en parl. de neige, de grêle, etc<\/i>. IL. <i>15, 171 ; 19, 358 ; 22, 152 ;<\/i> OD. <i>14, 477 ;<\/i> ANTH. <i>12, 81, 3, etc. ; de souffle, de vent,<\/i> OD. <i>5, 469 ;<\/i> HÉS. <i>O. 512, 547 ;<\/i> PLAT. <i>Theæt. 152<\/i> b, <i>etc. ; d’eau, de la mer, etc<\/i>. OD. <i>9, 392 ; 17, 209 ; 19, 388 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 230<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> de l’airain, IL. <i>5, 75 ; de cendre,<\/i> PLUT. <i>M. 1095<\/i> b ; <i>de viandes,<\/i> PLUT. <i>M. 733<\/i> f ; <i>en parl. d’un mort,<\/i> SOPH. <i>O.C. 622 ; du froid du serpent,<\/i> THCR. <i>Idyl. 15, 57 ; p. opp. à<\/i> θερμόν, LUC. <i>Nec. 4 ; suivi de<\/i> ὥστε <i>et de l’inf. au sens de<\/i> trop froid (<i>au positif<\/i>) XÉN. <i>Mem. 3, 13, 3 ; subst. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> τὸ ψυχρόν (<i>s.-e<\/i>. ὕδωρ) eau froide pour se laver, HDT. <i>2, 37 ;<\/i> pour boire, LUC. <i>Gall. 23 ;<\/i> NT. <i>Matth. 10, 42 ; ou en gén<\/i>. le froid, LUC. <i>Per. 44 ; p. opp. à<\/i> θερμόν, PLAT. <i>Conv. 186<\/i> d, <i>Phæd. 86<\/i> b, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> τὰ ψυχρά, le froid, PLAT. <i>Tim. 67<\/i> d, <i>Conv. 188<\/i> a, <i>etc. ; particul<\/i>. lieux froids, GEOP. <i>6, 2, 1 ; ou<\/i> mets froids, <i>p. opp. à<\/i> ζέοντα, ATH. <i>386<\/i> a ;<br\/><b>   II<\/b> <i>fig<\/i>. froid, glacial :<br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. du style,<\/i> ARSTT. <i>Rhet. 3, 3 ;<\/i> D. PHAL. <i>6, 114 ;<\/i> LGN <i>4, 5, etc. ; joint à<\/i> ἀσθενῆ, DH. <i>Rhet. 10, 4 ; à<\/i> ἀηδής, PLAT. <i>Leg. 802<\/i> d ; ψυχρὰ λέγειν, XÉN. <i>Conv. 6, 7,<\/i> dire des choses froides, <i>càd<\/i>. peu intéressantes ; <i>en parl. des écrivains eux-mêmes,<\/i> PLAT. <i>Euthyd. 284<\/i> e ; LUC. <i>Rh. præc. 17 ;<\/i> DH. <i>Isocr. 3, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. d’actions,<\/i> froid, <i>d’où stérile (de même que l’idée de fécondité se rattache à l’idée de chaleur<\/i>) vain, inutile, nul, insignifiant : ψ. ἐπικουρίη, HDT. <i>6, 108,<\/i> secours vain ; ψ. νίκη, HDT. <i>9, 49,<\/i> victoire insignifiante ; ψ. ἐλπίς, EUR. <i>I.A. 1014,<\/i> vaine espérance ; <i>joint à<\/i> ἕωλα, DÉM. <i>551, 18 ;<\/i> θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχειν, SOPH. <i>Ant. 88,<\/i> montrer de l’ardeur où il faudrait du sang-froid ; <i>p. suite,<\/i> sans vie, inanimé, ANTH. <i>5, 166 ; en parl. de divertissements froids ne procurant pas un vrai plaisir,<\/i> EUR. <i>Alc. 354, d’où<\/i> sans joie, ANTH. <i>5, 160 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. indifférent, insensible, XÉN. <i>Cyr. 8, 4, 22 ;<\/i> non passionné, LUC. <i>Tim. 2 ; p. opp. à<\/i> ζεστός, NT. <i>Apoc. 3, 15 ; ou<\/i> glacé de frayeur, <i>joint à<\/i> αὖος, LUC. <i>Cat. 12 ; ou<\/i> misérable, malheureux, triste, AR. <i>Pl. 263 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 16, 11 ;<\/i><br\/><b>B<\/b> <i>act<\/i>. qui refroidit, qui glace, XÉN. <i>Cyr. 8, 4, 23 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 650 ; joint à<\/i> ἄτοπος, PLUT. <i>M. 1061<\/i> a ; <i>à<\/i> ἀηδής, ATH. <i>242<\/i> b.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. ψυχρότερος, HDT. <i>2, 22 ;<\/i> PLAT. <i>Phil. 24<\/i> b <i>et 24<\/i> d ; JOS. <i>B.J. 6, 1, 3 ;<\/i> NIC. <i>Al. 255 ;<\/i> GEOP. <i>6, 2, 1 ; • Sup<\/i>. ψυχρότατος, DS. <i>1, 41<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>inconnue ; p.-ê. apparenté à<\/i> ψυχή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ά, όν, <b>cold<\/b>, χάλαζα, νιφάδες, χιών, <i>Il.<\/i> 15.171, 19.358, 22.152; ψ. χαλκός (as we say ΄<b>cold<\/b> steel΄) 5.75; freq. of water, ψ. ὕδωρ <i>Od.<\/i> 9.392, Th. 2.49; ψυχρόν (without ὕδωρ) Thgn. 263; λοῦνται ψυχρῷ Hdt. 2.37; ἀναγαργαρίζεσθαι ψυχρῷ IG4²(1).126.30 (Epid., ii AD) (but τὸ ψυχρὸν also = ψῦχος, <b>cold<\/b>, Hdt. 1.142); ψ. ὥστε λούσασθαι X. <i>Mem.<\/i> 3.13.3; of the air, αὔρη ψ. <i>Od.<\/i> 5.469; αἰθήρ Pi. <i>O.<\/i> 13.88 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); νύκτες Th. 7.87; κυνὸς ψυχρὰ δύσις S. <i>Fr.<\/i> 432.11; ψ. βίος life <b>in the cold<\/b>, Ar. <i>Pl.<\/i> 263; esp. of dead things, νέκυς (opp. θερμὸν αἷμα) S. <i>OC<\/i> 622; of <b>cold<\/b> meats, Alex. 173.4, etc. ; of a snake, Theoc. 15.58; Comp. -ότερος Hdt. 2.22, Pl. <i>Phlb.<\/i> 24b; <i>Sup.<\/i> -ότατος D.S. 1.41. <i>metaph<\/i>, <b>ineffectual, vain<\/b>, ἐπικουρίη ψ. Hdt. 6.108; ἐπαρθεὶς ψυχρῇ νίκῃ Id. 9.49; ψ. παραγκάλισμα S. <i>Ant.<\/i> 650; θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις a hot spirit in <b>a cold business<\/b>, <i>ib.<\/i> 88. of feelings, ψ. τέρψις, ἐλπίς, E. <i>Alc.<\/i> 353, <i>IA<\/i> 1014. of persons, <b>cold-hearted, heartless, indifferent<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 8.4.22, 23; ψ. καὶ μελαγχολικοί Arist. <i>MM<\/i> 1203b1; ἐκ σιδάρου κεχάλκευται μέλαιναν καρδίαν ψυχρᾷ φλογί Pi. <i>Fr.<\/i> 123.5; οὔτε ψ. εἶ οὔτε ζεστός Apoc. 3.15. of <b>flat, lifeless, insipid<\/b> productions, τὸν Παλαμήδην (the play so named) ψυχρὸν ὄντ’ αἰσχύνεται Ar. <i>Th.<\/i> 848; σκῶμμα… σφόδρα ψ. Eup. 244; ψ. καὶ ἀηδὴς [Μοῦσα] Pl. <i>Lg.<\/i> 802d; ἕωλα καὶ ψ. D. 21.112; πρᾶγμα… φρέατος… ψυχρότερον Ἀραρότος Alex. 179, cf. Arist. <i>Rh.<\/i> 1405b34, Demetr. <i>Eloc.<\/i> 114, etc. ; hence jokes in Ar. <i>Ach.<\/i> 138-140, Macho ap. Ath. 13.580a; also of authors themselves, γίνεται ψυχρός D.H. <i>Isoc.<\/i> 3. Adv., ὁ δ’ αὖ Θέογνις ψυχρὸς ὢν ψυχρῶς ποιεῖ Ar. <i>Th.<\/i> 170; σκώψαντι ψ. ἐπιγελάσαι to laugh at a <b>feeble<\/b> joke, Thphr. <i>Char.<\/i> 2.4; τοὺς γοῦν ψυχροὺς ψ. λέγουσι διαλέγεσθαι Pl. <i>Euthd.<\/i> 284e.<br\/><b>silly<\/b>, γραϊδίοις ψυχροῖς ὁμιλοῦντες Jul. Ep. 89b. [Written ψυχθρός IG 12(5).1104 (Syros, ii AD); cf. conversely μάκρα for μάκτρα (ψυχρός orig. ΄cooled by blowing’ from ψύχω ΄blow΄).]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>kalt, frostig, kühl, frisch, erfrischend<\/i> ; Hom. ὕδωρ, <i>Od<\/i>. 9.392, 17.209 ; χάλαζα, <i>Il<\/i>. 15.171 ; νιφάδες, χιών, 19.358, 22.152 ; auch χαλκός, 5.75 ; Βορέας Pind. <i>Ol<\/i>. 3.34 ; αἰθήρ, αὖραι, 13.85, 9.104 ; von allen Toten, Soph. <i>O.C<\/i>. 628, vgl. <font color='green'>Valcken<\/font> <i>Phoen<\/i>. 1448 ; δέμας, νέκυς, Lycophr. 396, 1113. – <font color='brown'>Ggstz von θερμός<\/font>, Plat. <i>Phaed<\/i>. 96b u. öfter ; ψυχρῷ λοῦνται Her. 2.37. – Uebertr., <i>kalt, frostig, abgeschmackt<\/i>, von Worten, Witzen u. Späßen, und von Menschen, <i>kaltsinnig, ohne Teilnahme, gleichgültig, ohne Geist und Leben<\/i> ; Ar. <i>Plut<\/i>. 263, 658, <i>Th<\/i>. 848 ; vgl. Plat. <i>Euthyd<\/i>. 284e, <i>Legg<\/i>. VII.802d ; <font color='brown'>im Ggstz von σεμνός<\/font> Isocr. 2.34 ; vgl. Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.4.22 ; ὄνομα Dem. 19.187 ; Sp. – Vom Leben od. Geschicke der Menschen, <i>Schauder erregend, schauderhaft<\/i>, θερμὴν ἐπὶ ψυχροῖσι καρδίαν ἔχεις Soph. <i>Ant<\/i>. 88 ; <i>ärmlich, elend<\/i>, βίος <i>B.A<\/i>. 116, durch δυσκίνητος erkl. – Von Haudlungen, <i>erfolglos, vergeblich<\/i>, ἐπικουρία Her. 6.108, νίκη, <i>nichtiger, eitler Sieg<\/i>, 9.49, ἐλπίς Eur. <i>I.A<\/i>. 1014."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ψυχρός<\/b>, -ά, -όν<br\/> (&lt; ψύχω), [in LXX: Pro.25:25 (קַר), Sir.43:20, 4Ma.11:26 * ;] <br\/><b>cold<\/b>: sc. ὕδωρ (cf. Theogn., 263; Hdt., ii, 37), Mat.10:42; metaph., of indifferent persons, Rev.3:15-16 †<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}