{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%88%CF%85%CF%87%CE%B1%CE%B3%CF%89%CE%B3%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 01:48:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ψυχαγωγέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ψυχαγωγέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ψυχαγωγέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ῡᾰ]<\/font><br\/><b>A<\/b> (<i>en parl. des morts<\/i>) :<br\/><b>      1<\/b> conduire les âmes (dans les Enfers) ; <i>en parl. d’Hermès,<\/i> LUC. <i>D. deor. 7, 4 ; 24, 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> évoquer les âmes des morts, PLAT. <i>Leg. 909<\/i> b ;<br\/><b>B<\/b> (<i>en parl. des vivants<\/i>) :<br\/><b>   I<\/b> attirer les âmes à soi, se concilier les esprits, POL. <i>4, 82, 4 ; 5, 50, 11, etc. ; p. ext. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> charmer, séduire, réjouir : τινα διὰ τῆς ὄψεως, XÉN. <i>Mem. 3, 10, 6,<\/i> qqn par le plaisir des yeux ; διὰ τῆς μελῳδίας, DS. <i>4, 4,<\/i> par le charme de la musique ; <i>ou avec le dat<\/i>. LYCURG. <i>152, 12 ; avec ἐκ et le gén<\/i>. SEXT. <i>p. 668, 13 ; avec<\/i> ὥστε <i>et l’inf<\/i>. POL. <i>13, 8, 3 ; abs<\/i>. ὁ ψυχαγωγῶν, PLUT. <i>M. 830<\/i> c, celui qui procure aux autres des divertissements ; τὰ ψυχαγωγοῦντα, EPICT. <i>Enchir. 4,<\/i> les divertissements ; <i>au pass<\/i>. se réjouir ; ὑπό τινος, PLAT. <i>Tim. 71<\/i> a ; τινι, DÉM. <i>1099, 10 ; 1364, 8 ;<\/i> ἐπί τινι, DS. <i>16, 52 ;<\/i> ἔν τινι, LUC. <i>Nigr. 21,<\/i> de qqe ch. ; ἔκ τινος, EL. <i>V.H. 2, 39,<\/i> par suite de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> consoler, calmer : νόσημα, RHÉT. <i>4, 23 W<\/i>. apaiser <i>ou<\/i> adoucir un mal ; <i>au pass<\/i>. se consoler : πρός τινι, TIMOCL. <i>fr. 6,<\/i> à l’aide de qqe ch. ;<br\/><b>   II<\/b> faire le trafic des âmes, <i>càd<\/i>. faire la traite des esclaves, ANTIATT. (<i>Bkk. p. 116<\/i>).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ψυχαγωγός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; ψυχαγωγός) <b>lead departed souls to the nether world<\/b>, esp. of Hermes, Luc. <i>DDeor.<\/i> 7.4, 24.1.<br\/><b>evoke<\/b> or <b>conjure up the dead<\/b> by sacrifice; hence <i>metaph<\/i>, <b>lead<\/b> or <b>attract the souls of the living, win over, persuade, allure<\/b>, ψ. μὲν πολλοὺς τῶν ζώντων, τοὺς δὲ τεθνεῶτας φάσκοντες ψυχαγωγεῖν Pl. <i>Lg.<\/i> 909b; ψ. διὰ τῆς ὄψεως τοὺς ἀνθρώπους X. <i>Mem.<\/i> 3.10.6; διὰ τῆς μελῳδίας D.S. 4.4; of speakers, ψ. τοὺς ἀκούοντας Phld. <i>Rh.<\/i> 1.148S. ; τὰ μέγιστα, οἷς ψυχαγωγεῖ ἡ τραγῳδία Arist. <i>Po.<\/i> 1450a33; — Pass., ἐκ τῆς μουσικῆς ψ. Ael. <i>VH<\/i> 2.39; ὑπό τινων D.S. 2.53. in bad sense, <b>lead away, inveigle, delude<\/b>, ψ. τοὺς ἀκροωμένους Isoc. 2.49, cf. 9.10; τινὰς λόγοις ψ. Lycurg. 33; ψ. τινα ὥστε…, c. inf., Plb. 13.8.3; — Pass., ὑπὸ εἰδώλων καὶ φαντασμάτων Pl. <i>Ti.<\/i> 71a; κολακείαις, θεραπείᾳ ψ., D. 44.63, 59.55; ὁ νοῦς… πρὸς ἀλλοτρίῳ ψυχαγωγηθεὶς πάθει <b>beguiled<\/b> by contemplating another΄s sufferings, Timocl. 6.6; — with a play upon these senses, λίμνη τις…, οὗ ψυχαγωγεῖ Σωκράτης where Socrates <b>evokes (beguiles) souls<\/b>, Ar. <i>Av.<\/i> 1555 (lyr.). = τὸ ἐξαπατῶντα πιπράσκειν, <i>AB<\/i> 116."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ],<br\/><b>1)<\/b> <i>die abgeschiedenen Seelen führen<\/i>, bes. vom Hermes, <i>sie hinabführen in die Unterwelt<\/i>, Luc. <i>D.D<\/i>. 7.4 ; – <i>die abgeschiedenen Seelen durch Opfer aus der Unterwelt heraufrufen<\/i>, τοὺς τεθνεῶτας Plat. <i>Legg<\/i>. X.909b ; – <i>die Abgeschiedenen versöhnen<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> häufiger = <i>die Seelen der Lebenden lenken, sie an sich ziehen<\/i>, vgl. Ar. <i>Av<\/i>. 1555 ; <i>anlocken, unterhalten, ergötzen<\/i>, τοὺς ἀνθρώπους διὰ τῆς ὄψεως Xen. <i>Mem<\/i>. 3.10.6 ; τοὺς ἀκροωμένους Isocr. 2.49 ; λόγοις τινά Lycurg. 33 ; θεραπείᾳ τινά Dem. 59.55 ; κολακείαις ψυχαγωγούμενοι 44.63 ; Pol. u. Sp., γελᾶν καὶ ψυχαγωγεῖσθαι, <i>sich vergnügen, freuen<\/i>, Luc. <i>Nigr<\/i>. 21 ; Alciphr. 3.18, 20 ; <i>trösten<\/i>, πρὸς τῷ πάθει ψυχαγωγηθείς Timocl. bei Ath. VI.223c (v. 6).<br\/><b>3)<\/b> bei Sp. <i>Seelenverkäuferei treiben, B.A<\/i>. 116.<br\/><b>4)<\/b> <i>in den letzten Zügen liegen, animam agere<\/i>, Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}