{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%88%CE%B9%CE%BB%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 16:39:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ψιλός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ψιλός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ή, όν<\/b> <font color='purple'>[ῑ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> dégarni de cheveux, de poils, de plumes : ψιλὸν δέρμα, OD. <i>13, 437,<\/i> peau sans poils, cuir nu : <i>en parl. d’un cerf,<\/i> OD. <i>13, 437 ; ou<\/i> au poil peu touffu, <i>en parl. de chiens,<\/i> XÉN. <i>Cyn. 3, 2 ;<\/i> ψιλὴ κεφαλή, PLAT. <i>Tim. 75<\/i> e, tête chauve ; ψιλὸς κεφαλήν, HDT. <i>2, 76,<\/i> sans plumes sur la tête ; ψιλαὶ Περσικαί, CALLIX. (ATH. <i>197<\/i> b) tapis de Perse ras, <i>sorte de tapis qui n’avaient de poil que d’un côté ; abs<\/i>. ἡ ψιλή, tapis de ce genre, SPT. <i>Jos. 7, 21 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext<\/i>. dégarni, <i>en gén. avec ou sans rég. :<\/i> ψιλὴ σώματος ψυχή, PLAT. <i>Leg. 899<\/i> a, âme privée de corps ; ψιλοὶ ἱππέων, XÉN. <i>Cyr. 5, 3, 57,<\/i> dégarnis de cavaliers, manquant de cavalerie ; γῆ ψιλὴ δενδρέων, HDT. <i>4, 19 et 21,<\/i> terre dépouillée d’arbres ; ψιλὸς ὅπλων, PLAT. <i>Leg. 834<\/i> c, dépouillé d’armes, désarmé ; <i>d’où abs. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en gén<\/i>. simple, seul, non accompagné : ὕδωρ ψ. HPC. <i>551, 50,<\/i> eau pure, <i>p. opp. à<\/i> σὺν οἴνῳ ; ψ. ἀριθμητική, PLAT. <i>Pol. 299<\/i> e, l’arithmétique pure, <i>càd<\/i>. sans la géométrie, <i>etc. ;<\/i> θάλασσα ψ. ARSTD. <i>t. 1, 523,<\/i> mer sans îles ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de la végétation :<\/i> ψιλὴ ἄροσις, IL. <i>9, 580,<\/i> champ cultivé sans arbres ; ψιλὸν πεδίον, HDT. <i>1, 80,<\/i> plaine sans arbres ; ψιλὴ γῆ, PLAT. <i>Criti. 111<\/i> d ; <i>ou simpl<\/i>. τὰ ψιλά (<i>s.-e<\/i>. χωρία) XÉN. <i>Cyn. 5, 7,<\/i> terre, pays <i>ou<\/i> plaine sans arbres ; γεωργία ψιλή, ARSTT. <i>Pol. 1, 7 ;<\/i> TH. <i>C.P. 3, 10, 1,<\/i> culture du sol sans plantations ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. d’équipement :<\/i> τρόπις ψιλή, OD. <i>12, 421,<\/i> carène détachée ; ἐπὶ ψιλοῦ (<i>s.e<\/i>. ἵππου) καθίζειν, XÉN. <i>Eq. 7, 5,<\/i> monter un cheval à cru ; ψ. νέκυς, SOPH. <i>Ant. 426,<\/i> mort nu, <i>càd<\/i>. non recouvert de terre ; <i>p. anal. en parl. d’équipement militaire,<\/i> sans armes : <i>p. opp. à<\/i> ὡπλισμένος, SOPH. <i>Aj. 1123 ; d’où abs<\/i>. sans armes, sans défense, SOPH. <i>Ph. 953 ;<\/i> ψιλὴ κεφαλή, XÉN. <i>An. 1, 8, 6,<\/i> tête nue, sans casque ; <i>abs<\/i>. sans armes défensives, <i>particul<\/i>. sans bouclier, sans lourde cuirasse, <i>en parl. des soldats armés à la légère<\/i> (archers, frondeurs, <i>etc. ;<\/i> THC. <i>3, 125 ; 7, 78 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 2, 4, 12 ; An. 3, 3, 7 ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 6, 7, etc<\/i>.) ; ψιλὴ δύναμις, ARSTT. <i>Pol. 6, 7, 2 ; ou<\/i> τὸ ψιλόν, XÉN. <i>Hell. 4, 2, 17,<\/i> les troupes légères, <i>p. opp. à<\/i> τὸ ὁπλιτικόν ; ψιλὴ σκευή, THC. <i>3, 94,<\/i> armement léger ;<br\/><b>      4<\/b> <i>particul. en parl. du son, de la voix ou du langage :<\/i> ψιλὴ φωνή, DH. <i>Comp. 11 ;<\/i> A. TAT. <i>2, 1,<\/i> la voix toute seule, sans accompagnement de chant ; ψ. μέλος, PLUT. <i>M. 713<\/i> d, simple chant sans accompagnement ; ψιλὸς λόγος, PLAT. <i>Conv. 215<\/i> c, <i>Menex. 239<\/i> c, <i>Leg. 669<\/i> d ; ARSTT. <i>Poet. 1, 7 ; Rhet. 3, 2, 3 et 6,<\/i> le langage nu, <i>càd<\/i>. dépourvu de rythme, la prose (<i>ttef. v. un autre sens ci-dessous<\/i> <b>5<\/b>) ; ψιλὴ ποίησις, PLAT. <i>Phædr. 278<\/i> c, la poésie seule, sans accompagnement de chant, <i>d’où<\/i> la poésie épique (<i>p. opp. à la poésie lyrique) ;<\/i> ψ. μουσική, ARSTT. <i>Pol. 8, 5, 11,<\/i> musique instrumentale, sans accompagnement de paroles ; ψιλὴ αὔλησις, κιθάρισις, PLAT. <i>Leg. 669<\/i> e, air de flûte <i>ou<\/i> de lyre sans accompagnement de chant <i>ou<\/i> d’autre instrument ; <i>particul. t. de gr<\/i>. nu, simple, <i>càd<\/i>. prononcé simplement, sans aspiration : τὰ γράμματα ψιλά, D. PHAL. <i>§ 73 ; ou<\/i> τὰ ψιλά (<i>s.-e<\/i>. σύμφωνα <i>ou<\/i> στοιχεῖα) GRAMM. les consonnes sans aspiration (<i>càd<\/i>. douces <i>ou<\/i> ténues) ; ἒ ψιλόν, GRAMM. l’é pur <i>ou<\/i> simple, <i>p. opp. à l’ἠ dont le son était primit. mixte<\/i> (ei) ; ὒ ψιλόν, GRAMM. l’u pur <i>ou<\/i> simple, <i>p. opp. à l’<\/i>υ <i>prononcé<\/i> ou ;<br\/><b>      5<\/b> nu, càd. sans accompagnement de preuves : ψ. λόγος, simple affirmation sans preuves, PLAT. <i>Theæt. 165<\/i> a ; <i>ou<\/i> non évidente, DÉM. <i>830, 13 (mais v. un autre sens ci-dessus<\/i> <b>4<\/b>) ;<br\/><b>   III<\/b> <i>p. suite,<\/i> seul, unique : ψιλὸν ὄμμα, SOPH. <i>O.C. 866,<\/i> œil unique qui me restait, <i>en parl. d’Antigone, seul guide d’Œdipe aveugle<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Sup<\/i>. ψιλότατος, ARSTT. <i>G.A. 2, 6, 55<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>inconnue<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, of land, <b>bare<\/b>, ψ. ἄροσις <b>open<\/b> cornland, <i>Il.<\/i> 9.580; πεδίον μέγα τε καὶ ψ. Hdt. 1.80; ὁ λόφος… δασὺς ἴδῃσί ἐστι, ἐούσης τῆς ἄλλης Λιβύης ψ. Id. 4.175; ἀπὸ ψ. τῆς γῆς Pl. <i>Criti.<\/i> 111d, cf. X. <i>An.<\/i> 1.5.5, etc. ; in full, [γῆ] ψ. δενδρέων Hdt. 4.19, 21; ἄδενδρα καὶ ψ., of the Alps, Plb. 3.55.9; τὰ ψ. (sc. χωρία), opp. τὰ ὑλώδη, X. <i>Cyn.<\/i> 5.7; τόποι ψ. <i>ib.<\/i> 4.6; ψ. γεωργία the tillage of land <b>for corn and the like<\/b>, opp. γ. πεφυτευμένη (the tillage of it <b>for vines, olives<\/b>, etc.), Arist. <i>Pol.<\/i> 1258b18, Thphr. <i>CP<\/i> 3.20.1; so γῆ ψ. Eup. 230, D. 20.115, <i>Tab.Heracl.<\/i> 1.175, 2.33; ἐλαῖαι, ὧν νῦν τὰ πολλὰ ἐκκέκοπται καὶ ἡ γῆ ψ. γεγένηται Lys. 7.7. of animals, <b>stripped of hair<\/b> or <b>feathers, smooth<\/b> (cf. λεῖος 1.3), δέρμα… ἐλάφοιο <i>Od.<\/i> 13.437; σάρξ Hp. <i>Aër.<\/i> 19; ἡμίκραιραν ψ. ἔχων with half the head <b>shaved<\/b>, Ar. <i>Th.<\/i> 227; ψ. γνάθοι <i>ib.<\/i> 583; τὴν ὀσφὺν κομιδῇ ψ. Pherecr. 23.4 (anap.); used of dogs <b>with a short, smooth coat<\/b> of hair, X. <i>Cyn.<\/i> 3.2; τὴν δίποδα ἀγέλην τῷ ψ. καὶ τῷ πτεροφυεῖ τέμνειν Pl. <i>Plt.<\/i> 266e; ἄνθρωπος ψιλότατον κατὰ τὸ σῶμα τῶν ζῴων πάντων ἐστί Arist. <i>GA<\/i> 745b16; so ἶβις ψ. τὴν κεφαλήν <b>without feathers, bald<\/b> on the head, Hdt. 2.76; <b>hairless<\/b>, of the foetus of a hare, Id. 3.108; ψ. τὰ περὶ τὴν κεφαλήν, of the ostrich, Arist. <i>PA<\/i> 697b18. ψιλαὶ Περσικαί Persian <b>carpets<\/b>, Callix. 2; such a carpet is called ψιλή alone, PSI 7.858.2 (iii BC, pl.), LXX Jo. 7.21; ψιλὴ πολύμιτος, <b>Babylonicum<\/b>, <i>Gloss.<\/i> ; ψιλή = <b>aulaeum, tapeta<\/b>, <i>ibid.<\/i> ; cf. ψιλόταπις. generally, <b>bare, uncovered<\/b>, ψ. ὡς ὁρᾷ νέκυν, i.e. without any earth over it, S. <i>Ant.<\/i> 426; of a horse which has thrown its rider, <i>AP<\/i> 13.18 (Parmeno). c. gen., <b>bare of, separated from<\/b>, ψ. σώματος οὖσα [ἡ ψυχή] Pl. <i>Lg.<\/i> 899a; τέχναι ψ. τῶν πράξεων Id. <i>Plt.<\/i> 258d; ψ. ὅπλων Id. <i>Lg.<\/i> 834c; ἱππέων X. <i>Cyr.<\/i> 5.3.57; θηρία μεμονωμένα καὶ ψ. τῶν Ἰνδῶν Plb. 11.1.12.<br\/><b>stripped of appendages, naked<\/b>, ψ. [τρόπις] the <b>bare<\/b> keel with the planks torn from it, <i>Od.<\/i> 12.421; ψ. μάχαιραι swords <b>alone, without other arms<\/b>, etc., X. <i>Cyr.<\/i> 4.5.58; θάλαττα ψ.<br\/><b>blank<\/b> sea, Aristid. <i>Or.<\/i> 25 (43).50. freq. in Prose, as a military term, of <b>soldiers without heavy armour, light troops<\/b>, such as archers and slingers, opp. ὁπλῖται, first in Hdt. 7.158, al., freq. in Th., e.g. ὁπλίζει τὸν δῆμον, πρότερον ψ. ὄντα 3.27, cf. Arr. <i>Tact.<\/i> 3.3; ὁ ψ. ὅμιλος Th. 4.125; so ψιλοί or τὸ ψιλόν, opp. τὸ ὁπλιτικόν, X. <i>HG<\/i> 4.2.17, Arist. <i>Pol.<\/i> 1321a7; ψιλός, opp. ὡπλισμένος, S. <i>Aj.<\/i> 1123; coupled with ἄσκευος, Id. <i>OC<\/i> 1029; ψιλὸς στρατεύσομαι Ar. <i>Th.<\/i> 232; ψ. δύναμις Arist. <i>Pol.<\/i> 1321a13; αἱ κοῦφαι καὶ αἱ ψ. ἐργασίαι work <b>that belongs to unarmed soldiers<\/b>, <i>ib.<\/i> 1321a25; ψ. χερσὶν πρὸς καθωπλισμένους Ael. <i>VH<\/i> 6.2; but ψ. ἔχων τὴν κεφαλήν <b>bare<\/b>-headed, <b>without helmet<\/b>, X. <i>An.<\/i> 1.8.6; ψ. ἵππος a horse <b>without housings<\/b>, Id. <i>Eq.<\/i> 7.5; <b>unarmed, defenceless<\/b>, S. <i>Ph.<\/i> 953. λόγος ψ.<br\/><b>bare<\/b> language, i.e.<br\/><b>prose<\/b>, opp. to poetry which is clothed in the garb of metre, Pl. <i>Mx.<\/i> 239c, Phld. <i>Mus.<\/i> p. 97K. ; more freq. in pl., ψ. λόγοι Pl. <i>Lg.<\/i> 669d; opp. τὰ μέτρα, Arist. <i>Rh.<\/i> 1404b14, 33; but in D. 27.54 ψ. λόγος is a <b>mere<\/b> speech, a speech <b>unsupported by evidence<\/b>; and in Pl. <i>Tht.<\/i> 165a ψιλοὶ λόγοι are <b>mere forms<\/b> of argumentation, dialectical abstractions (so ψιλῶς λέγειν speak <b>nakedly, without alleging proofs<\/b>, Id. <i>Phdr.<\/i> 262c, cf. <i>Lg.<\/i> 811e); τὰς πράξεις αὐτὰς ψιλὰς φράζοντες Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1438b27. ποίησις ψ.<br\/><b>mere<\/b> poetry, <b>without music<\/b>, i.e. Epic poetry, opp. Lyric (&lt; ἡ ἐν ᾠδῇ), Pl. <i>Phdr.<\/i> 278c; so ἄνευ ὀργάνων ψ. λόγοι Id. <i>Smp.<\/i> 215c, cf. Arist. <i>Po.<\/i> 1447a29; ψ. τῷ στόματι, opp. μετ’ ὀργάνων, as a kind of μουσική, Pl. <i>Plt.<\/i> 268b; λύρας φθόγγοι… ψιλοὶ καὶ ἀμεικτότεροι τῇ φωνῇ Arist. <i>Pr.<\/i> 922a16; ἡ ψ. φωνή the <b>ordinary<\/b> sound of the voice, opp. singing (&lt; ἡ ᾠδική), D.H. Comp. 11. ψ. μουσική <b>instrumental<\/b> music <b>unaccompanied by the voice<\/b>, opp. ἡμετὰ μελῳδίας, Arist. <i>Pol.<\/i> 1339b20; ψιλῷ μέλει διαγωνίζεσθαι πρὸς ᾠδὴν καὶ κιθάραν, of Marsyas, Plu. 2.713d, cf. Phld. <i>Mus.<\/i> p. 100K. ; so ψ. κιθάρισις καὶ αὔλησις Pl. <i>Lg.<\/i> 669e; ψιλὸς αὐλητής one who plays <b>unaccompanied<\/b> on the flute (cf. ψιλοκιθαριστής), Phryn. 145.<br\/><b>mere, simple<\/b> (cf. supr. IV. 1), ἀριθμητικὴ ψιλή, opp. geometry and the like, Pl. <i>Plt.<\/i> 299e; ὕδωρ ψ., opp. σὺν οἴνῳ, Hp. <i>Int.<\/i> 35; ψ. ἀναίρεσις <b>mere<\/b> removal, Phld. <i>Sign.<\/i> 12; ψ. ἄνδρες, i.e. men <b>without women<\/b>, Antip. <i>Stoic.<\/i> 3.254; — Oedipus calls Antigone his ψιλὸν ὄμμα, as being <b>the one poor<\/b> eye left him, S. <i>OC<\/i> 866. Adv. ψιλῶς <b>merely, only<\/b>, Plu. <i>Per.<\/i> 15; ἕνεκα τοῦ ψ. εἰπεῖν for the purpose of <b>merely<\/b> saying, <i>Sch. Il.<\/i> Oxy. 1086.65; ψ. ὀνομάζειν call by the <b>bare<\/b> name (without epithet), Phld. <i>Vit.<\/i> p. 39J.<br\/>Gramm. of vowels, ψ. ἦχος <b>without the spiritus asper<\/b>, Demetr. <i>Eloc.<\/i> 73; ψ. πνεῦμα A.D. <i>Adv<\/i>. 148.9, D.T. <i>Supp.<\/i> 674.15; ψιλῶς λέγεσθαι A.D. <i>Pron.<\/i> 57.3.<br\/>of the letters ε and υ <b>written simply<\/b>, not as αι and οι, which represented the sounds in late Gr., μαθόντες τὰ διὰ τοῦ διφθόγγου αι τυχὸν ἅπαντα, ἐδιδάχθημεν τὰ ἄλλα πάντα ψιλὰ γράφεσθαι Hdn. <i>Epim.<\/i> 162, cf. <i>An.Ox.<\/i> 1.124; hence ἐψιλόν as name of the letter ε and ὐψιλόν as name of υ, which are first found in Anon. post <i>Et.Gud.<\/i> 679.6, 678.55, and Chrysoloras; ἐ ψιλόν is <font color='red'>f.l.<\/font> in D.T. 631.5; but in πᾶσα λέξις ἀπὸ τῆς κε συλλαβῆς ἀρχομένη διὰ τοῦ ε ψιλοῦ γράφεται… πλὴν τοῦ καί, κτλ. Hdn. <i>Epim.<\/i> 62, ε ψ. is not yet merely the name of the letter; for ὐψιλόν v. sub ὖ, cf. Sch. Heph. p. 93C. of mute consonants, the <b>litterae tenues<\/b>, π κ τ, opp. φ χ θ, ὅσαι γίγνονται χωρὶς τῆς τοῦ πνεύματος ἐκβολῆς Arist. <i>Aud.<\/i> 804b10, cf. D.H. Comp. 14, D.T. 631.21; ψιλῶς καλεῖν pronounce <b>with a littera tenuis<\/b> for an aspirate, e.g., ῥάπυς for ῥάφυς, ἀσπάραγος for ἀσφάραγος, Ath. 9.369b, cf. Eust. 81.5, Tz. <i>H.<\/i> 11.58."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῑ], eigtl. <i>abgerieben<\/i> (ψάω, ψέω), dah. übh. <i>von hervorstehenden, umgebenden Gegenständen entblößt, nackt, kahl, leer<\/i> ; ἄροσις, <i>kahles Saatfeld, ohne Bäume, Il<\/i>. 9.580, wie πεδίον μέγα καὶ ψιλόν Her. 1.80, vgl. 4.175, u. vollständig, ψιλὴ δενδρέων, 4.21 ; dah. τὰ ψιλά, sc. χωρία, Xen. <i>Cyn<\/i>. 5.7, vgl. 4.6, u. ψιλὴ γῆ, <i>kahles Land ohne Bäume<\/i> ; δένδρων ἐκκοφθέντων Lys. 7.7 ; ψιλὴ γεωργία, <i>der bloße Ackerbau, ohne Baumzucht u. Weinbau<\/i> u. vgl.; γῆ, <font color='brown'>Ggstz πεφυτευμένη<\/font>, Dem. 20.115 ; Arist. <i>Pol<\/i>. 1.11 ; ψιλὴ τρόπις, <i>der bloße Kiel des Schiffes, von dem alle Bretter u. Balken abgerissen sind, Od<\/i>. 12.421 ; ψιλὴ ναῦς, <i>ein bloßes Schiff ohne Ruder<\/i>, ψιλαὶ μάχαιραι, <i>bloße Degen ohne Scheide<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.5.58 ; νέκυς Soph. <i>Ant<\/i>. 422 ; <i>der Waffen beraubt, Aj<\/i>. 1108 ; ψιλὴ σώματος οὖσα ἡ ψυχή Plat. <i>Legg<\/i>. X.899a. – Bes.<br\/>   <b>a)<\/b> <i>entblößt von Haaren, kahl, glatt<\/i> ; δέρμα <i>Od<\/i>. 13.437 ; Ar. <i>Th<\/i>. 227 ; dah. auch wie λεῖος, <i>ohne Bart, mit glattem Kinn ; entblößt von Federn, kahl<\/i>, ἶβις ψιλὴ κεφαλήν Her. 2.76 ; ψιλαὶ περσικαί, <i>persische Teppiche, welche auf einer Seite geschoren waren<\/i>, Ath. V.197b ; dah. ψιλόταπις.<br\/>   <b>b)<\/b> in der Kriegssprache ὁ ψιλός, sc. ὅπλων, <i>ein Soldat ohne den schweren Harnisch<\/i>, den großen Schild u. den großen Speer, <i>ein Leichtbewaffneter<\/i>, wie γυμνής, Her. u. Folgde ; ψιλὸς στρατεύσομαι Ar. <i>Th<\/i>. 232 ; <font color='brown'>Ggstz von ὅπλα ἔχων<\/font> Plat. <i>Legg<\/i>. VIII.833a ; <font color='brown'>Ggstz von ὁπλίτης<\/font>, gew. im plur. οἱ ψιλοί, worunter bes. Schleuderer u. Bogenschützen zu verstehen, Xen. <i>An<\/i>. 3.3.7, 5.2.16 ; auch δύναμις ψιλή, <i>leichtbewaffnete Kriegsmacht<\/i>, Arist. <i>Pol<\/i>. 6.7 ; ψιλοὶ ἱππεῖς, <i>leichtbewaffnete Reiter<\/i> (aber ψιλὸς ἵππος ist <i>ein Pferd ohne Reitdecke<\/i>, Xen. <i>de re Eq<\/i>. 7.5); σκευὴ ψιλή, <i>leichte Bewaffnung<\/i>, Sp. öfters.<br\/>   <b>c)<\/b> von der Sprache, ψιλὸς λόγος, <i>die bloße Rede, die Prosa ohne die metrische Hülle der Dichtkunst<\/i>, vgl. Plat. <i>Legg<\/i>. II.669d, <i>Gorg<\/i>. 502c, <i>Menex<\/i>. 239c ; Arist. <i>poet<\/i>. 1.7 ; aber Plat. <i>Theaet<\/i>. 165a sind ψιλοὶ λόγοι <i>die bloßen Formen der Disputierkunst ohne wirklichen Gehalt<\/i> ; bei Dem. 27.54 ist ψιλὸς λόγος (neben μαρτυρίαν οὐδεμίαν ἐνεβάλετο) <i>eine durch Zeugnisse nicht beglaubigte Rede<\/i> ; vgl. ὅταν τις ψιλῷ χρησάμενος λόγῳ μὴ παράσχηται πίστιν 22.22 ; so auch das adv., ὡς νῦν γε ψιλῶς πως λέγομεν οὐκ ἔχοντες ἱκανὰ παραδείγματα Plat. <i>Phaedr<\/i>. 262c. – Ψιλοὶ ἄνδρες, <i>ohne Frauen<\/i>, Antipat. bei Stob. <i>fl<\/i>. 67.25 A.; – ψιλὴ φωνή, <i>die bloße Stimme<\/i>, Ggstz des Gesanges, ᾠδικὴ φωνή, vgl. <font color='green'>Jacobs<\/font> Ach.Tat. p. 488 ; – ψιλὴ ποίησις, die bloße Poesie ohne Gesang, <font color='brown'>Ggstz der ποίησις ἐν ᾠδῇ, die zu singen ist<\/font>, also <i>die epische Poesie<\/i> im Ggstz der lyrischen, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 278c ; vgl. ψιλομετρία ; auch übh. <i>Poesie ohne musikalische Begleitung<\/i> ; – ψιλὴ αὔλησις, κιθάρισις, <i>das bloße Flöten-, Zitherspiel ohne Begleitung durch Gesang u. andere Instrumente<\/i> ; dah. ψιλὸς αὐλητής, <i>der bloß die Flöte bläst, ohne dazu singen zu lassen<\/i>, vgl. ψιλοκιθαριστής. Dah. heißen die Instrumente, zu denen nicht gesungen zu werden pflegt, zu welchen kein Gesang paßt, ψιλά, <font color='green'>Schaefer<\/font> Dion.Hal. <i>C.V<\/i>. p. 136, <i>melet<\/i>. p. 168.<br\/>Bei den Gramm. = <i>ohne den spiritus asper<\/i>, also <i>mit dem spiritus lenis<\/i> ; – τὰ ψιλὰ στοιχεῖα, auch allein τὰ ψιλά, <i>die hauchlosen Buchstaben, tenues<\/i>, π, κ, τ ; dah. ψιλῶς γράφειν, καλεῖν, <i>mit einer tenuis schreiben<\/i>, z.B. ῥάπυς statt ῥάφυς, ἀσπάραγος statt ἀσφάραγος u. vgl., Ath. IX.369b."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>bare <\/b>, <br\/>2. of land, ψιλὴ ἄροσις a <b>bare <\/b> corn-field, [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC)]; πεδίον μέγα τε καὶ ψιλόν [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]: with <i>genitive<\/i>, γῆ ψιλὴ δενδρέων land <b>bare <\/b> of trees, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]:—; ψιλὴ γεωργία the tillage of land <b>for corn <\/b>, opp. to γ. πεφυτευμένη <b>(for vines <\/b> and <b>olives) <\/b>, [Aristotle Philosopher (Refs 4th c.BC)] <br\/>3. of animals, <b>stript of hair <\/b> or <b>feathers, bare, smooth <\/b>, δέρμα [Odyssey by Homer (8th\/7th c.BC)]; ἶβις ψιλὴ κεφαλήν <b>bald <\/b> on the head, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>4. generally, <b>bare, uncovered <\/b>, ψιλὸν ὡς ὁρᾷ νέκυν [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]:—;with <i>genitive<\/i> <b>bare of, separated from <\/b>, ψιλὴ σώματος οὖσα [ ἡ ψυχή] [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)] b. <b>bare, stript of appendages <\/b>, ψιλὴ τρόπις the <b>bare <\/b> keel with the planks torn from it, [Odyssey by Homer (8th\/7th c.BC)]; ψ. θρίδαξ a lettuce <b>with the side-leaves pulled off <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; ψ. μάχαιραι swords <b>without other arms <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>5. οἱ ψιλοί (i.e. τῶν ὅπλων); <b>soldiers without heavy armour, light troops <\/b>, such as archers and slingers, opp. to ὁπλῖται, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Thucydides (Refs 5th c.BC)], etc.; τὸ ψιλόν, opp. to τὸ ὁπλιτικόν, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)]; ψ. ἔχων τὴν κεφαλήν <b>bare-headed, without helmet <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>6. ψιλὸς λόγος <b>bare <\/b> language, i. e. <b>prose <\/b>, as opp. to poetry which is clothed in metre, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)]; also, ψ. λόγος is a <b>mere <\/b> speech, a speech <b>unsupported by evidence <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)] <br\/>7. ψιλὴ ποίησις <b>mere <\/b> poetry, <b>without music <\/b>, i. e. <b>epic <\/b> poetry, as opp. to <b>lyric <\/b>, [Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)]:—;but, ψιλὴ μουσική <b>instrumental <\/b> music <b>unaccompanied by the voice <\/b>, [Aristotle Philosopher (Refs 4th c.BC)] <br\/>8. Oedipus seems to call Antigone his ψιλὸν ὄμμα, as being <b>the one poor <\/b> eye left him, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>9. <i>adverb<\/i> ψιλῶς, <b>merely, only <\/b>, [Plutarch (1st\/2nd c.AD)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}