{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%88%CE%B5%CF%85%CC%81%CE%B4%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 15:41:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ψεύδω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ψεύδω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ψεύσω, <i>ao<\/i>. ἔψευσα, <i>pf<\/i>. ἔψευκα, <i>pass. f<\/i>. ψευσθήσομαι, <i>qqf<\/i> ψεύσομαι, <i>ao<\/i>. ἐψεύσθην, <i>pf<\/i>. ἔψευσμαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> tromper : τινά, SOPH. <i>O.C. 628,<\/i> qqn ; τινὰ ἐλπίδος, SOPH. <i>Aj. 1382 ;<\/i> AR. <i>Th. 870,<\/i> qqn dans son attente ; φρενῶν τινα, ESCHL. <i>Pers. 472,<\/i> qqn dans son attente, <i>litt<\/i>. dans son esprit ; <i>avec double acc. :<\/i> ψ. τινὰ ἐλπίδας, XÉN. <i>Cyr. 1, 5, 13,<\/i> tromper les espérances de qqn ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>An. 1, 3, 10 ;<\/i> EUR. <i>fr. 652 ; au pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être trompé, ESCHL. <i>Ch. 759, etc. ;<\/i> τῆς ἐλπίδος, HDT. <i>1, 141,<\/i> dans son espérance ;<br\/><b>      2<\/b> se tromper, <i>abs<\/i>. SOPH. <i>O.R. 462, etc. ; avec le gén. :<\/i> ψ. γνώμης (<i>v. ci-dessous<\/i> ψ. γνώμῃ) HDT. <i>8, 40,<\/i> se tromper dans son opinion, être trompé (par les événements) ; ἐψευσμένοι τῆς Ἀθηναίων δυνάμεως, THC. <i>4, 108,<\/i> trompés sur la puissance des Athéniens ; τούτου οὐκ ἐψεύσθην, PLAT. <i>Ap. 22<\/i> d, en cela je ne me suis pas trompé ; ἐψεῦσθαι τῆς ἀληθείας, PLAT. <i>Rsp. 413<\/i> a, s’être trompé sur la vérité ; <i>avec l’acc. neutre d’un pron. démonstr. ou d’un adj. indéterminé :<\/i> τι ψεύδεσθαι, ATT. (SOPH. <i>Ph. 1343, etc<\/i>.) se tromper en qqe ch. : τοῦτο ψ. XÉN. <i>An. 1, 8, 11, etc<\/i>. se tromper en cela ; πολλὰ ψ. ATT. (ESCHL. <i>Ch. 759, etc<\/i>.) se tromper en beaucoup de choses <i>ou<\/i> grandement ; <i>avec un acc. de m. sign. :<\/i> ψεῦσμα ψ. PLAT. <i>Men. 71<\/i> d, commettre une méprise ; <i>avec le dat. :<\/i> ψευσθῆναι γνώμῃ, HDT. <i>7, 9,<\/i> s’être trompé dans son dessein ; <i>avec une prép. :<\/i> ἔν τινι, HDT. <i>9, 48 ;<\/i> περί τινος, XÉN. <i>An. 2, 6, 28 ;<\/i> PLAT. <i>Prot. 358<\/i> c, se tromper en qqe ch. <i>ou<\/i> au sujet de qqe ch. ;<br\/><b>   II<\/b> convaincre d’erreur <i>ou<\/i> de mensonge : ψεύδει ἡ ἐπίνοια τὴν γνώμην, SOPH. <i>Ant. 389,<\/i> la réflexion dément la première pensée, <i>càd<\/i>. fait faire ce qu’on avait résolu de ne pas faire ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. ψεύδομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ψεύσομαι, <i>ao<\/i>. ἐψευσάμην, <i>pf<\/i>. ἔψευσμαι)<\/font> tromper dans son intérêt <i>ou<\/i> en ce qui vous regarde ; <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> mentir :<br\/><b>      1<\/b> <i>abs<\/i>. HH. <i>Merc. 369 ;<\/i> ATT. <i>etc. ;<\/i> ψεύσομαι ἢ ἔτυμον ἐρέω ; IL. <i>10, 534 ;<\/i> OD. <i>3, 140,<\/i> mentirai-je ou dirai-je la vérité ? ἀνὴρ οὐδαμῶς οἷός τε ψεύδεσθαι, DÉM. homme nullement capable de mentir ; ἀμφί τινι, PD. <i>O. 13, 72 ;<\/i> περί τι, PLAT. <i>Leg. 920<\/i> e, <i>Rsp. 382<\/i> b ; <i>ou<\/i> περί τινος, XÉN. <i>An. 2, 6, 28 ; 7, 6, 15, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Prot. 347<\/i> a, mentir au sujet de qqe ch. ; πρός τινα, XÉN. <i>An. 1, 3, 5 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 663<\/i> d, dire un mensonge à qqn ; πρός τινα ὑπέρ τινος, DÉM. dire un mensonge à qqn sur qqe ch. ; ἐναντίον τινός, PLAT. <i>Leg. 917<\/i> a, en face de qqn ; εἴς τινα, NT. <i>Col. 3, 9,<\/i> à l’égard de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> <i>avec un acc. neutre,<\/i> AR. <i>Eccl. 445 ;<\/i> PLAT. <i>Soph. 240<\/i> e ; XÉN. <i>An. 2, 2, 13 ; 3, 2, 31, etc<\/i>. faire qqe mensonge ; οὐδὲν ψεύδεσθαι, AR. <i>Ach. 561 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 215<\/i> c, <i>etc<\/i>. ne mentir en rien ; ἅπερ αὐτὸν οὐ ψεύδομαι, AND. <i>16, 19, litt<\/i>. choses au sujet desquelles je ne mens pas sur son compte, <i>càd<\/i>. qui ne sont pas des allégations mensongères sur son compte ; ψ. κατά τινος, LYS. <i>164, 41 ;<\/i> PLAT. <i>Euthyd. 284<\/i> a, dire des mensonges, des calomnies contre qqn ;<br\/><b>      3<\/b> <i>avec un acc. de ch. ; ainsi construit<\/i> ψεύδεσθαι <i>peut se traduire soit par<\/i> mentir à, manquer à, trahir : ὅρκια, IL. <i>7, 352,<\/i> mentir à ses serments, violer ses serments ; ξυμμαχίαν, THC. <i>5, 83,<\/i> trahir une alliance ; συνθήκας, XÉN. <i>Ages. 1, 12, etc<\/i>. manquer à une convention ; ἀπειλάς, HDT. <i>6, 32,<\/i> faire mentir des menaces, ne les pas mettre à exécution ; χρήματα, XÉN. <i>An. 5, 6, 35,<\/i> ne pas tenir sa promesse au sujet d’argent à fournir : <i>au pass<\/i>. ψευσθεῖσα ὑπόσχεσις, THC. <i>3, 66,<\/i> promesse à laquelle on a manqué ; <i>abs<\/i>. ψεύδεσθαι, EUR. <i>I.A. 530,<\/i> manquer à sa parole ; <i>soit par<\/i> supposer faussement, inventer, imaginer : <i>au pass<\/i>. ἐψευσμέναι ἀγγελίαι, THC. <i>6, 104,<\/i> nouvelles mensongères ; <i>avec un inf. :<\/i> ἐψεύσατο Νεοπτόλεμος εἶναι, PLUT. il prétendit faussement être Néoptolème ;<br\/><b>   II<\/b> tromper : τινα, ESCHL. <i>Ag. 1208 ; en prose att<\/i>. XÉN. <i>Hell. 3, 1, 25,<\/i> qqn ; ψ. τινά τι, SOPH. <i>O.C. 1145 ;<\/i> EUR. <i>Alc. 808 ;<\/i> AND. <i>16, 19,<\/i> tromper qqn en qqe ch. ; <i>subst<\/i>. ὁ ψευδόμενος (<i>s.e<\/i>. λόγος) TH. (DL. <i>2, 108<\/i>) raisonnement du menteur, <i>sorte de raisonnement captieux, inventé par Euclide de Mégare (cf<\/i>. A. GELL. <i>18, 2 :<\/i> cum mentior et mentiri me dico, mentior an verum dico ?).<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. impér. moy. 2 sg. poét<\/i>. ψεύδεο, IL. <i>4, 404<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec ; cf<\/i>. ψεῦδος, ψύθος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "S. <i>Ant.<\/i> 389, etc. ; <i>fut.<\/i> ψεύσω Id. <i>OC<\/i> 628, X. <i>Cyr.<\/i> 1.5.13; <i>aor.<\/i> ἔψευσα A. <i>Pers.<\/i> 472, Plb. 18.11.11, etc. ; — <i>Pass., fut.<\/i> ψευσθήσομαι S. <i>Tr.<\/i> 712, Gal. 15.143; <i>aor.<\/i> ἐψεύσθην Hdt. 1.141, etc. ; <i>pf.<\/i> ἔψευσμαι (v. infr.); <i>imper.<\/i> ἐψεύσθω Aeschin. 1.162 : — <b>cheat by lies, beguile<\/b>, τινα S. <i>OC<\/i> 628, etc. ; — Pass., <b>to be cheated, deceived<\/b>, A. <i>Ch.<\/i> 759, etc. ; εἰ μὴ πολύ γε ἔψευσμαι unless <b>I am<\/b> much <b>deceived<\/b>, Antipho 3.2.1.<br\/><b>2.<\/b> c. gen., <b>cheat, balk, disappoint<\/b> one <b>of<\/b> a thing, ψεύσει σ’ ὁδοῦ τῆσδ’ ἐλπίς E. <i>Hec.<\/i> 1031; ἔψευσας φρενῶν Πέρσας A. <i>Pers.<\/i> 472; μὴ ψεῦσον ὦ Ζεῦ τῆς ἐπιούσης ἐλπίδος Ar. <i>Th.<\/i> 870; πιστεύω… μὴ ψεύσειν με… τὰς ἐλπίδας X. <i>Cyr.<\/i> 1.5.13; πόλλ’ ἐλπίδες ψεύδουσι καὶ λόγοι βροτούς E. <i>Fr.<\/i> 650; — Pass., <b>to be cheated balked, disappointed<\/b>, τινος <b>of<\/b> a thing, ψευσθῆναι ἐλπίδος, γάμου, Hdt. 1.141, 5.47; ἐνάρων S. <i>Aj.<\/i> 178 (lyr.); δείπνου Ar. <i>Nu.<\/i> 618 (troch.); ψευσθέντες τῶν σκοπῶν <b>disappointed of receiving tidings<\/b> from the scouts, Th. 8.103.<br\/><b>3.<\/b> in Pass., also, <b>to be deceived, mistaken in<\/b> or <b>about<\/b> a thing, ἐψευσμένοι γνώμης <b>deceived<\/b> in their judgement, <b>mistaken<\/b> in opinion, Hdt. 8.40, cf. S. <i>Tr.<\/i> 712 (also ψευσθῆναι γνώμῃ Hdt. 7.9. γ΄)· ἐψευσμένοι τῆς Ἀθηναίων δυνάμεως <b>deceived<\/b> or <b>mistaken in their notions of<\/b> the Athenian power, Th. 4.108; πολλῶν ἐψεύσθητε τῆς οὐσίας you have often <b>had a mistaken idea of<\/b> a man΄s wealth, Lys. 19.45; τούτου οὐκ ἐψεύσθην Pl. <i>Ap.<\/i> 22d; ἐψεῦσθαι τῆς ἀληθείας Id. <i>R.<\/i> 413a; τῆς ὥρας And. 1.38; ἐψευσμένοι τῶν ὄντων Pl. <i>Tht.<\/i> 195a; ἐψεῦσθαι ἑαυτῶν, opp. εἰδέναι ἑαυτούς, X. <i>Mem.<\/i> 4.2.26; also ψευσθῆναι ἔν τισι Hdt. 9.48; περί τινος X. <i>An.<\/i> 2.6.28, Pl. <i>Prt.<\/i> 358c; also c. acc., ἐψεύσθη τοῦτο X. <i>An.<\/i> 1.8.11, etc. ; αὐτοὺς ἐψευσμένη ἡ Ἑλλάς <b>deceived in its estimate of<\/b> them, Th. 6.17 (where αὐτοὺς is prob. corrupt, and shd. perh. be omitted); c. acc. cogn., εὐτυχέστατον ψεῦσμα ἐψευσμένος most happily <b>deceived<\/b> or <b>mistaken<\/b>, Pl. <i>Men.<\/i> 71d; more rarely in <i>Act.<\/i>, καί μ’ ἔψευσας ἐλπίδος πολύ thou hast much <b>belied<\/b> my expectation, i.e. turned out better than I feared, S. <i>Aj.<\/i> 1382.<br\/><b>4.<\/b> of statements, <b>to be untrue<\/b>, ἡ τρίτη τῶν ὁδῶν μάλιστα ἔψευσται the third mode of explanation <b>is<\/b> most <b>untrue<\/b>, most <b>mistaken<\/b>, Hdt. 2.22.<br\/>II. c. acc. rei, like ψευδοποιέω II, <b>represent<\/b> a thing <b>as a lie, falsify<\/b>, ψεύδοντες οὐδὲν σῆμα τῶν προκειμένων S. <i>OC<\/i> 1512 (prob. for σημάτων)· ψεύδει ἡ ΄πίνοια τὴν γνώμην afterthought <b>gives<\/b> opinion <b>the lie<\/b>, Id. <i>Ant.<\/i> 389; — Pass., ἢν τάδε ψευσθῇ λέγων if his word <b>prove<\/b> (lit.<br\/><b>be proved) false<\/b>, Id. <i>Ph.<\/i> 1342; ἡ ψευσθεῖσα ὑπόσχεσις the promise <b>broken<\/b>, Th. 3.66; πάντα πρὸς ὑμᾶς ἔψευσται <b>have been falsely reported<\/b>, D. 52.23; in E. <i>Andr.<\/i> 346 for ἀλλὰ ψεύσεται <b>it will be falsely said<\/b>, Porson΄s correction ἐψεύσεται is probable (πεύσεται Kiehl).<br\/>B. earlier and more common <b>ψεύδομαι<\/b>, <i>imper.<\/i> ψεύδεο <i>Il.<\/i> 4.404 (the <i>Act.<\/i> is very rare in <i>Att.<\/i> Prose); <i>fut.<\/i> ψεύσομαι Hom., Pi., <i>Att.<\/i>; aor ἐψευσάμην, v. infr. ; <i>fut.<\/i> 2 ἐψεύσομαι (<b>will have made a false statement<\/b>) Gal. 15.137 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); <i>pf.<\/i> ἔψευσμαι X. <i>An.<\/i> 1.3.10.<br\/>I. abs., <b>lie, speak false, play false<\/b>, ψεύσομαι ἦ ἔτυμον ἐρέω· <i>Il.<\/i> 10.534, <i>Od.<\/i> 4.140; οὐκ οἶδα ψεύδεσθαι <i>h.Merc.<\/i> 369; οὐ ψεύσομ’ ἀμφὶ Κορίνθῳ Pi. <i>O.<\/i> 13.52; περί τινος Pl. <i>Prt.<\/i> 347a; ψ. κατά τινος, opp. λέγειν τἀληθῆ κατά τινος, Id. <i>Euthd.<\/i> 284a, Lys. 22.7; ψ. πρός τινα X. <i>An.<\/i> 1.3.5; ψ. τινι Act. Ap. 5.4 and εἴς τινα Ep. Col. 3.9. <br\/><b>2.<\/b> c. inf., <b>say falsely, pretend<\/b> that…, Plu. 2.506d. <br\/><b>3.<\/b> c. acc. rei, <b>say that which is untrue<\/b>, whether intentionally or not, τοῦτό γ’ οὐκ ἐψεύσατο Ar. <i>Ec.<\/i> 445; οὐδὲν αὐτῶν ψεύδεται Id. <i>Ach.<\/i> 561; κἂν λάβῃς ἐψευσμένον, φάσκειν ἔμ’ ἤδη μαντικῇ μηδὲν φρονεῖν S. <i>OT<\/i> 461; ἐάν τι μὴ ἀληθὲς λέγω…, εἰπὲ ὅτι τοῦτο ψεύδομαι· ἑκὼν γὰρ εἶναι οὐδὲν ψεύσομαι Pl. <i>Smp.<\/i> 214e, cf. X. <i>Mem.<\/i> 4.2.19; περὶ ὧν ἔψευσται διδάσκειν ὑμᾶς Lys. 3.21. <br\/><b>4. to be false<\/b> or <b>faithless, to be perjured<\/b> or <b>forsworn<\/b>, Hes. <i>Op.<\/i> 283. <br\/><b>5.<\/b> ὁ ψευδόμενος, the <b>Liar<\/b>, name of a fallacy or logical puzzle invented by Eubulides, a disciple of Euclides of Megara, Thphr. ap. D.L. 2.108, cf. Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 2.92 (ψευδόμενος is an interpolation in ὁ σοφιστικὸς λόγος ψ. Arist. <i>EN<\/i> 1146a22).<br\/><b>II<\/b>. like <i>Act.<\/i> II, <b>belie, falsify<\/b>, ὅρκια ψεύσασθαι <b>break<\/b> them, <i>Il.<\/i> 7.352; so συνθήκας ψ. X. <i>Ages.<\/i> 1.12; γάμους E. <i>Ba.<\/i> 31, 245; so in <i>plpf.<\/i>, ἔψευστο τὴν ξυμμαχίαν Th. 5.83; so also οὐκ ἐψεύσαντο τὰς ἀπειλάς <b>they did<\/b> not <b>belie<\/b>, i.e. they made good, their threats, Hdt. 6.32; τὰ χρήματα… ἐψευσμένοι ἦσαν <b>had broken their word<\/b> about the money, X. <i>An.<\/i> 5.6.35.<br\/><b>III<\/b>. like <i>Act.<\/i> I, <b>deceive by lies, cheat<\/b>, Λοξίαν ἐψευσάμην A. <i>Ag.<\/i> 1208, cf. X. <i>HG<\/i> 3.1.25; also ψ. τινά τι <b>deceive<\/b> one <b>in<\/b> a thing, S. <i>OC<\/i> 1145, E. <i>Alc.<\/i> 808; ἅπερ αὐτὸν οὐ ψεύσομαι and therein I <b>will<\/b> not <b>disappoint<\/b> him (ironical), i.e. I will carry out my threat, And. 1.123; τῶν ἔργων ὧν ἂν τὸν ἐκδόντα ψεύσηται (ὧν being in gen. by attraction) Pl. <i>Lg.<\/i> 921a.<br\/><b>IV<\/b>. of combinations of words, <b>make a false statement<\/b>, Arist. <i>Int.<\/i> 16a3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> Act., <i>belügen, betrügen, täuschen<\/i> ; τινά, θεοὶ ψεύσουσί με Soph. <i>O.C<\/i>. 634, vgl. 1505 ; τινά τινος, <i>Einen betrügerisch einer Sache berauben, ihn um Etwas betrügen<\/i>, ἔψευσας φρενῶν Πέρσας Aesch. <i>Pers<\/i>. 464 ; ἔψευσάς με ἐλπίδος, <i>du hast mich in meiner Erwartung getäuscht<\/i>, Soph. <i>Aj<\/i>. 1361 ; ψεύσει σ' ὁδοῦ τῆς δ' ἐλπίς Eur. <i>Hec<\/i>. 1052 ; so auch Ar. <i>Thesm<\/i>. 870 ; in Prosa seltener ; τὰς ἐλπίδας Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.5.13 ; <i>Hell<\/i>. 4.4.10 ; Sp., wie Pol. 17.11.11. – Pass. <i>belogen, betrogen werden<\/i>, dah. <i>sich täuschen, irren<\/i>, τί od. τινός, in Etwas ; ψευσθήσομαι γνώμης Soph. <i>Ant<\/i>. 708 ; ἐψευσμένοι γνώμης Her. 8.40 ; πολλὰ ψευσθεῖσα Aesch. <i>Ch<\/i>. 748 ; ἡνίκ' ἂν ψευσθῶσι δείπνου Ar. <i>Nub<\/i>. 608 ; τῆς ἐλπίδος ἐψεύσθη Her. 9.61 ; ἐψευσμένοι τῆς τῶν Ἀθηναίων δυνάμεως, d.i. in ihrer Ansicht von der Macht, Thuc. 4.108 ; ὡς εἰδὼς διακείσεται περὶ ὧν ἔψευσται Plat. <i>Theaet<\/i>. 200a, wie <i>Prot<\/i>. 358c ; τὸ ἐψεῦσθαι τῆς ἀληθείας <i>Rep<\/i>. III.413a ; ἐψεῦσθαι u. ἀμαθεῖς εἶναι entspricht einander II.382b διὰ τὸ ἐψεῦσθαι ἑαυτῶν ist <font color='brown'>Ggstz von εἰδέναι<\/font> Xen. <i>Mem<\/i>. 4.2.261 ; <i>Theaet<\/i>. 195a ; Pol. 4.51.9 u. Sp.; selten mit dem dat., ψευσθῆναι γνώμῃ, <font color='green'>Schweigh.<\/font> Her. 7.9.3 ; ἡ τρίτη τῶν ὁδῶν μάλιστα ἔψευσται, <i>die dritte Erklärungsart ist die unrichtigste von allen<\/i>, Her. 2.22. – <i>Etwas als Lüge oder Täuschung darstellen<\/i>, τί, Soph. <i>Ant<\/i>. 385, ψεύδει ἡ 'πίνοια τὴν γνώμην, <i>Nachdenken straft die Meinung Lügen<\/i> ; vgl. ἡ ψευσθεῖσα ὑπόσχεσις, <i>das gebrochene Versprechen<\/i>, Thuc. 3.66.<br\/><b>2) Med<\/b>. ψεύδομαι, ψεύσομαι, ἐψευσάμην, <i>die Unwahrheit reden, lügen, täuschen<\/i> ; μὴ ψεύδε' ἐπιστάμενος σάφα εἰπεῖν <i>Il<\/i>. 4.404 ; μαψιδίως <i>Od<\/i>. 14.365 ; ψεύσομαι ἢ ἔτυμον ἐρέω <i>Il<\/i>. 13.534, <i>Od<\/i>. 4.140 ; auch <font color='brown'>Ggstz von νημερτής εἰμι<\/font>, <i>h.Merc<\/i>. 369 ; <i>meineidig sein, einen Eid verletzen<\/i>, Hes. <i>O<\/i>. 285, wie ὅρκια ψεύσασθαι, <i>den Eid brechen, Il<\/i>. 7.352 ; συνθήκας ψεύδεσθαι, <i>einen Vertrag nicht halten<\/i>, Xen. <i>Ages<\/i>. 1.12 ; womit man noch vergleichen kann οὐκ ἐψεύσαντο τὰς ἀπειλάς, <i>sie ließen ihre Drohungen nicht zu Lügen werden, sie machten sie wahr<\/i>, Her. 6.32 ; ψεύσομαι ἀμφί τινι Pind. <i>Ol<\/i>. 13.50 ; ἐψευσάμην ξυναινέσασα Aesch. <i>Ag<\/i>. 1181 ; μάντις ὢν οὐ ψεύσομαι <i>Eum<\/i>. 585 ; τοῦτό γ' οὐκ ἐψεύσατο Ar. <i>Eccl<\/i>. 445 ; u. in Prosa oft bei Plat.: οὐδὲν κατὰ σοῦ ψεύδεται <i>Euthyd<\/i>. 284a ; <font color='brown'>Ggstz ἀληθεύειν<\/font> <i>Crat<\/i>. 431b ; ἔστιν ὅ τι τούτου ψεῦδος λυσιτελέστερον ἂν ἐψεύσατό ποτε <i>Legg<\/i>. II.663d ; τινά τι, Xen. <i>An<\/i>. 1.3.10 u. öfter. – Auch ψεύδεσθαί τινα = <i>Einen betrügen, täuschen<\/i>, οὔποτ' ἄλλον ἄνδρα ψεύσεται μαντεύμασιν Eur. <i>Hel<\/i>. 1642 ; Xen. <i>Hell<\/i>. 3.1.25, u. bes. sp.D., wie Ap.Rh. 1.765, Arat. 35."
                }
            ]
        }
    ]
}