{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%88%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 19:10:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ψάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ψάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ψάω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ψήσω, <i>ao<\/i>. ἔψησα ; <i>pass. ao. non att<\/i>. ἐψήθην <i>et<\/i> ἐψήσθην, <i>pf. non att<\/i>. ἔψημαι <i>et<\/i> ἔψησμαι) :<\/font><br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> gratter, racler, <i>d’où<\/i> frotter, essuyer, A.RH. <i>3, 831 ;<\/i><br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> s’en aller en poussière, se dissoudre, SOPH. <i>Tr. 678<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Les contr. de<\/i> αε <i>sont en<\/i> η : <i>prés. ind. 2 et 3 sg<\/i>. ψῇς, ψῇ ; <i>inf<\/i>. ψῆν ; <i>aux ao. et pf. pass. les Att. emploient<\/i> ἐψήχθην <i>et<\/i> ἔψηγμαι, <i>de<\/i> ψήχω. <i>Ce mot est surt. usité dans les cps<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ, but always contracted], ψῇ S. <i>Tr.<\/i> 678, <i>inf.<\/i> ψῆν (περι-) Ar. <i>Eq.<\/i> 909; <i>impf. contr. 3 sg.<\/i> prob. ἀπέψη (v. ἀποψάω); <i>fut.<\/i> ψήσω (ἀπο-) Id. <i>Lys.<\/i> 1035; <i>aor.<\/i> ἔψησα Hippon. 12 Diehl, A.R. 3.831, (κατ-, περι-) Pl. <i>Phd.<\/i> 89b, Ar. <i>Pl.<\/i> 730; — <i>Med.<\/i>, freq. in compos. with ἀπό- ; — <i>Pass., aor.<\/i> ἐψήθην (συν-) LXX Je. 31 (48).33 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ψήσθ-)· ἐψήσθην (ἀν-) BGU 530.17 (i AD); <i>pf.<\/i> ἔψησμαι (παρ-) Poll. 4.152. Later authors sts. use the <i>contr.<\/i> by α instead of η, <i>inf.<\/i> ἀναψᾶν Dsc. 4.64 : — <b>rub, wipe<\/b>, τίς ὀμφαλητόμος σε… ἔψησε κἀπέλουσεν· Hippon. <i>l.c.<\/i> ; <b>polish<\/b>, PHolm. 3.19; <b>rub smooth<\/b>, αὐσταλέας δ’ ἔψησε παρηΐδας A.R. <i>l.c.<\/i> ; of solderers, PLond. 3.1177.285 (ii AD). intr., <b>crumble away, vanish, disappear<\/b>, S. <i>Tr.<\/i> 678 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>). (ψάω, ψαίω, ψαύω, ψαίρω, ψήχω, ψώχω, and perh. ψίω, ψωμός, seem to be different enlargements of ψ, which corresponds to <i>ps-<\/i> in Skt. <i>psā ´ti, bhes-<\/i> in Skt. <i>babhasti<\/i> ΄crush, chew, devour΄, <i>bhasman<\/i> ΄ashes΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "perf. pass. ἔψημαι u. ἔψησμαι, eben so aor. (in den Compositis bes. vorkommend), die besten Schriftsteller kontrahieren ψῇς, ψῇ, ψῆν, statt ψᾷς, ψᾷ, ψᾶν, welche Formen sich aber bei Sp. finden, s. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. 61,<br\/><b>1)<\/b> <i>auf der Oberfläche berühren, betasten, streichen, reiben, wischen<\/i>, bes.<br\/>   <b>a)<\/b> <i>durch Reiben, Schaben glatt machen, ebenen<\/i>.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>abstreichen, abwischen, reinigen, durch Streichen erwärmen, streicheln, schmeicheln. – Zerreiben, zermalmen, klein machen<\/i>, s. ψαίω.<br\/><b>2) intr<\/b>., <i>zerfallen, sich in Staub auflösen<\/i>, Soph. <i>Trach<\/i>. 675."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to touch lightly, rub <\/b>; <br\/>2. <i>intransitive<\/i> <b>to crumble away, vanish, disappear <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}