{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%87%CF%89%CF%81%CE%B9%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 00:50:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "χωρίς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "χωρίς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<i>adv. et prép<\/i>. séparément, <i>càd. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> à part, IL. <i>7, 470, etc. ; p. opp. à<\/i> κοινῇ, ISOCR. <i>266<\/i> d ; <i>joint à<\/i> ἰδίᾳ, PLUT. <i>Fab. 11 ; à<\/i> κατ' ἰδίαν, SEXT. <i>p. 254, 13, etc. ;<\/i> χ. εἶναι, XÉN. <i>Cyr. 5, 4, 20,<\/i> être séparé ; χ. μὲν…, χ. δέ, OD. <i>4, 130 ; 9, 221 ;<\/i> χ. μὲν…, χ. αὖ, PLAT. <i>Rsp. 476<\/i> a, d’un côté…, de l’autre ; χ. οἰκεῖν, DÉM. <i>50, 22 ; 1161, 15,<\/i> habiter à part ; χ. βλέπειν, TIMOCL. (ATH. <i>339<\/i> f) regarder de deux côtés différents, être louche ; χ. ποιεῖν, distinguer, ISOCR. <i>342<\/i> b ; <i>ou<\/i> rendre disparate, SIM. AM. <i>fr. 7, 1 ;<\/i> χ. τινι διδόναι, IL. <i>7, 470 ; ou<\/i> πορεῖν, OD. <i>4, 130,<\/i> donner qqe ch. à qqn en particulier ; <i>p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> séparément de, à part : ἡ ψυχὴ χ. τοῦ σώματος, PLAT. <i>Phæd. 67<\/i> a, l’âme séparément du corps, <i>d’où<\/i> loin de : χ. ἀνθρώπων, à l’écart des hommes, loin des hommes ; χ. τινος, ATT. ; ἀπό τινος, PLAT. <i>Phæd. 98<\/i> c, <i>Pol. 258<\/i> c, <i>etc<\/i>. loin de qqn <i>ou<\/i> de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> sans, <i>avec le gén<\/i>. ESCHL. <i>Ag. 926 ;<\/i> SOPH. <i>El. 945, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 28<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> PLUT. <i>M. 70<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> NT. <i>Matth. 13, 34 ; Rom. 4, 16 ; Hebr. 9, 22 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> à part, à l’exception de, outre, <i>gén<\/i>. HDT. <i>1, 93 ; 6, 58 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 290 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 1003 ;<\/i> PLAT. <i>Parm. 131<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> χ. τούτων, XÉN. <i>Cyr. 1, 55 ;<\/i> ISOCR. <i>p. 47, 50, etc<\/i>. à part cela, outre cela ; χ. τοῦ εἶναι, PLAT. <i>Parm. 140<\/i> a, abstraction faite de ce que, outre que, <i>etc. ; au commenc. d’une phrase,<\/i> en outre, OD. <i>24, 278 ;<\/i> THC. <i>2, 31 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 950<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> χ. ἢ ὁκόσαι, HDT. <i>2, 77 ; ou<\/i> χ. ἢ ὅσοι, DH. <i>1, 47 ; 10, 20,<\/i> excepté toutes celles <i>ou<\/i> tous ceux qui, <i>etc. ;<\/i> χ. ἀλλά, SOPH. <i>fr. 517,<\/i> mais de plus en général ; χ. ἤ, HDT. <i>1, 94 ;<\/i> χ. ὅτι, HDT. <i>1, 164 ;<\/i> χ. ἢ ὅτι, HDT. <i>1, 94, 130 ; 4, 61, 82, etc<\/i>. excepté que ; θαυμάσια δ' ἡ χώρη οὐκ ἔχει, χ. εἰ ὅτι ποταμούς, HDT. <i>4, 82,<\/i> le pays n’a rien de remarquable, excepté les fleuves ; χ. ἢ εἰ, DC. <i>53, 30 ;<\/i> χ. εἰ μή, PLUT. <i>M. 698<\/i> e ; χ. ἂν μή, PLUT. <i>Cam. 41,<\/i> excepté si, à moins que, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite,<\/i> différemment : χ. τό τ' εἶναι καὶ τὸ μὴ νομίζεται, EUR. <i>Alc. 528,<\/i> être <i>ou<\/i> n’être pas sont réputés choses différentes ; χ. τά τ' εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καίρια, SOPH. <i>O.C. 808,<\/i> parler beaucoup et à propos sont choses différentes ; <i>cf<\/i>. SIM. AM. <i>Iamb. fr. 6, 1 ;<\/i> PLAT. <i>Prot. 336<\/i> b ; <i>avec un gén<\/i>. différemment de, ESCHL. <i>fr. 179 ;<\/i> PLAT. <i>Lach. 195<\/i> a ; DÉM. <i>345, 6<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. χώρα.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv., also χωρί ; (v. χῆρος) : — <b>separately, apart<\/b>, once in <i>Il.<\/i>, 7.470; χ. μὲν πρόγονοι, χ. δὲ μέτασσαι, χ. δ’ αὖθ’ ἕρσαι <i>Od.<\/i> 9.221, cf. 4.130, Sappho <i>Supp.<\/i> 20a. 16, IG1². 108.32, al. ; χ. ἡ τιμὴ θεῶν A. <i>Ag.<\/i> 637; κεῖται χ. ὁ νεκρός Hdt. 4.62; χ. περὶ αὐτῶν ἑκάστου οἱ νόμοι κεῖνται Antipho 5.10; χίλια τάλαντα… χ. θέσθαι <b>set<\/b> them <b>apart, in reserve<\/b>, Th. 2.24; χ. οἰκεῖν live <b>apart<\/b>, have an independent establishment, D. 4.36, 47.72; χ. γενόμενοι being <b>separated<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 4.1.18; χ. ἀπ’ ἀλλήλων Parm. 8.56, Pl. <i>Phd.<\/i> 98c; μή με χ. αἰτιῶ <b>without evidence<\/b>, S. <i>OT<\/i> 608; χ. ποιῆσαι <b>distinguish<\/b>, Isoc. 15.68; χ. βλέπειν look <b>two ways, squint<\/b>, Timocl. 27.6; opp. κοινῇ, Isoc. 12.160; opp. κοινόν, E. <i>Hec.<\/i> 860; χ. δέ… and <b>separately<\/b>, and <b>besides<\/b>, Th. 2.13; <b>separately<\/b>, Lys. 22.16, Plu. <i>Arist.<\/i> 20; λέγειν χ. περὶ ἑκάστου Lex ap. Aeschin. 1.35; χ. καὶ ἐν μέρει Id. 3.2; περὶ τὸ ἓν καὶ χ. about the one and <b>without<\/b> [the one] Arist. <i>Ph.<\/i> 203a14; <b>otherwise<\/b>, χ. δὲ μηδαμῶς Pl. <i>Lg.<\/i> 950c; χ. ἢ ὁκόσοι <b>except<\/b> so many as…, Hdt. 2.77; χωρὶς ἢ ὅσα D.C. 53.21; χωρὶς ἢ ὅτι Hdt. 1.94, 4.61, 82; also χ. εἰ μή (condemned by Ps.-Hdn. post Moer. p. 462P.), Plu. 2.698f, A.D. <i>Pron.<\/i> 91.8, al. ; χ. πλήν Paus. 1.34.4. <i>metaph<\/i>, <b>of different nature, kind<\/b>, or <b>quality<\/b>, Semon. 7.1; χ. τό τ’ εἶναι καὶ τὸ μὴ νομίζεται E. <i>Alc.<\/i> 528; χ. τό τ’ εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καίρια S. <i>OC<\/i> 808; χ. ᾤμην εἶναι τὸ συνεῖναί τε ἀλλήλοις διαλεγομένους καὶ τὸ δημηγορεῖν Pl. <i>Prt.<\/i> 336b. as Prep. c. gen., <b>without<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 926, etc. ; <b>without the help<\/b> or <b>will of<\/b>, χ. Ζηνός S. <i>Tr.<\/i> 1002 (lyr.); after its case, πόνου χ. Id. <i>El.<\/i> 915, cf. Theon. Sm. p. 1H.<br\/><b>separate from, apart from<\/b>, χ. ἀθανάτων Pi. <i>O.<\/i> 9.41; χ. ἀνθρώπων στίβου S. <i>Ph.<\/i> 487; χωρὶς ᾤκισται θεῶν E. <i>Hec.<\/i> 2; χ. ὀμμάτων ἐμῶν Id. <i>Or.<\/i> 272; ἡ ψυχὴ χ. τοῦ σώματος Pl. <i>Phd.<\/i> 67a, etc.<br\/><b>independently of, without reckoning<\/b>, Hdt. 1.93, 106, 6.58; χ. τε γένους οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ’ ἢ σοί A. <i>Pr.<\/i> 293 (anap.); χ. δὲ τῆς δόξης οὐδὲ δίκαιόν μοι δοκεῖ… Pl. <i>Ap.<\/i> 35b.<br\/><b>differently from, otherwise than<\/b>, χ. μυρηρῶν τευχέων πνέων A. <i>Fr.<\/i> 180.5; χ. δήπου σοφία ἐστίν ἀνδρείας Pl. <i>La.<\/i> 195a, cf. D. 19.13."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1) advb<\/b>., <i>gesondert, getrennt, besonders, einzeln<\/i> ; Hom. χωρὶς δ' αὖθ' Ἑλένῃ πόρε δῶρα, <i>Od<\/i>. 4.130, u. öfter ; χωρὶς μὲν πρόγονοι, χωρὶς δὲ μέτασσαι, χωρὶς δ' αὖθ' ἕρσαι 9.221 ; χωρὶς ἡ τιμὴ θεῶν Aesch. <i>Ag<\/i>. 623 ; Soph. <i>O.C<\/i>. 812 ; κεῖται χωρὶς ὁ νεκρός Her. 4.62 ; χωρὶς ἤ, <i>außer<\/i>, χωρὶς ἢ ὁκόσοι, <i>ausgenommen so viel wie<\/i>, 2.77 ; χωρὶς ἢ ὅτι, <i>ausgenommen daß<\/i>, 1.94, 130, 164, 4.61, 82 ; Plat. oft, χωρὶς ἀφελόντες ἀπὸ τῶν ἄλλων <i>Polit<\/i>. 258c ; χωρὶς διαιρεῖν, διαλαβεῖν u. ä.; über χωρὶς εἰ, χωρὶς εἰ μή u. χωρὶς πλήν vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>zu Phryn<\/i>. p. 459 ; χωρὶς οἰκεῖν, <i>abgesondert wohnen, seine eigne Wirtschaft haben<\/i>, Dem. 47.35 u. öfter ; <font color='brown'>Ggstz von κοινῇ<\/font> Isocr. 12.160. – Uebtr., <i>verschiedenartig, von verschiedener Beschaffenheit<\/i>, Simonds. <i>mul<\/i>. 1 ; vgl. <font color='green'>Schaefer<\/font> Theogn. 91 ; χωρὶς γενόμενοι, <i>in verschiedene Scharen geteilt<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.1.18 ; – <i>anders, von anderer Art<\/i>, Soph. <i>O.R<\/i>. 208 ; – außerdem, Plat. <i>Legg<\/i>. XII.950c.<br\/><b>2) praepos<\/b>. c. genit., <i>getrennt wovon, ohne<\/i> ; χωρὶς ἀθανάτων Pind. <i>Ol<\/i>. 9.44 ; Aesch. <i>Ag<\/i>. 900 ; μή μ' ἀφῇς ἐρῆμον οὕτω χωρὶς ἀνθρώπων στίβου Soph. <i>Phil<\/i>. 485, u. oft ; χωρὶς εἶναι ἀλλήλων, <font color='brown'>im Ggstz von ὁμοῦ εἶναι<\/font>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.1.7 ; χωρὶς ὀμμάτων ἐμῶν, <i>fern von meinen Augen<\/i>, Eur. <i>Or<\/i>. 272 ; <i>abgesehen wovon, außer<\/i>, Her. 1.93, 106, 6.58 ; χωρίς τε γένους οὐκ ἔστιν ὅτῳ μείζονα μοῖραν νείμαιμ' ἢ σοί Aesch. <i>Prom<\/i>. 290 ; – <i>verschieden wovon, anders als<\/i>, χωρὶς δήπου σοφία ἐστὶν ἀνδρείας Plat. <i>Lach<\/i>. 195a, u. öfter, wie Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>χωρίς <\/b><br\/> <i>adv.<\/i>, <br\/>__1. <b>separately, apart<\/b>: Jhn.20:7. <br\/> __2. As prep., with genitive, <br\/> __(a) <b>separate from, apart from, without <\/b>(practically equiv. to ἄνευ; see Field, <i>Notes<\/i>, 103): Mat.13:34, Mrk.4:34, Luk.6:49, Jhn.1:3 15:5, Rom.3:21, 28 4:6 7:8-9 10:14, 1Co.4:8 11:11, 2Co.12:3, Eph.2:12, Php.2:14, 1Ti.2:8 5:21, Phm 14, Heb.4:15 7:7, 20 9:7, 18 9:22, 28 10:25 11:6, 40 12:8, 14 (οὗ χωρίς; see Bl., § 82, 3), Jas.2:18, 20 2:26; <br\/> __(b) <b>besides<\/b>: Mat.14:21 15:38, 2Co.11:28.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}