{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%87%CF%89%CD%82%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 21:16:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "χῶμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "χῶμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ)<\/b> tout amas de terre, <i>particul. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> terrassement, terrasse :<br\/><b>      1<\/b> pour se défendre contre l’ennemi, HDT. <i>1, 184 ; 8, 97 ;<\/i> POL. <i>1, 47, 5, etc. ;<\/i> PLUT. <i>M. 200<\/i> b, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> terrasse élevée par les assiégeants pour s’approcher de la ville, HDT. <i>1, 162 ;<\/i> THC. <i>2, 76 ;<\/i> SPT. <i>2Reg. 20, 15 ; Esaï. 37, 33 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> toute jetée, <i>même en pierres,<\/i> môle, HDT. <i>8, 97 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 2, 3, 46 ;<\/i> DÉM. <i>1208, 4 ; 1228, 1 ;<\/i> PLUT. <i>M. 94<\/i> c, <i>Ant. 69, Cæs. 58 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> digue pour empêcher le débordement d’un fleuve, HDT. <i>1, 184 ;<\/i> DS. <i>1, 36 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> toute élévation de terre naturelle (atterrissement, dune, promontoire) ESCHL. <i>Suppl. 870 ;<\/i> PLAT. <i>Criti. 111<\/i> c ; PLUT. <i>Alex. 26, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> amas de terre d’un tombeau, tombe, tombeau, HDT. <i>1, 93 ; 9, 85 ;<\/i> ESCHL. <i>Ch. 723 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 1216 ;<\/i> EUR. <i>Suppl. 54, Alc. 999, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 958<\/i> e, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> terre qu’on entasse au bord d’un trou où l’on fait une plantation et qu’on rejette ensuite dans ce trou, TH. <i>H.P. 2, 5, 2 ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> monceaux de ruines, décombres, SPT. <i>Esaï. 25, 2 ; Jos. 8, 28<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. χώννυμι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, (&lt; χόω, χώννυμι) <b>earth thrown up, bank, mound<\/b>, thrown up against the walls of cities to take them, αἵρεε τὰς πόλιας χώμασι Hdt. 1.162; χ. ἔχουν πρὸς τὴν πόλιν The. 2.75, cf. LXX Ez. 21.22 (27), Hb. 1.10, OGI 90.24 (Rosetta, ii BC, pl.).<br\/><b>dyke<\/b> to hinder a river from overflowing, Hdt. 1.184; freq. in Pap., PPetr. 3 pp. 125, 341 (iii BC), etc. ; βασιλικὸν χ. Wilcken <i>Chr.<\/i> 11 A 8 (ii BC); δημόσιον χ. POxy. 290.34 (i AD).<br\/><b>dam<\/b>, Hdt. 7.130.<br\/><b>mole<\/b> or <b>pier<\/b>, carried out into the sea, <b>jetty<\/b>, Id. 8.97, D. 50.6, Arg. Id. 51, IG 11(2).199 A 33 (Delos, iii BC), etc.<br\/><b>promontory, spit of sand<\/b>, A. <i>Supp.<\/i> 870 (lyr.).<br\/><b>sepulchral mound<\/b>, Hdt. 1.93, 9.85, A. <i>Ch.<\/i> 723 (anap.), S. <i>Ant.<\/i> 1216, etc. ; τάφων χώματα γαίας E. <i>Supp.<\/i> 53 (lyr.); χῶμα μὴ χοῦν ὑψηλότερον πέντε ἀνδρῶν ἔργον Pl. <i>Lg.<\/i> 958e.<br\/><b>mass of soil<\/b> in which roots are found, cj. in Thphr. <i>HP<\/i> 2.5.2.<br\/><b>heap of rubbish, ruin<\/b>, LXX Jo. 8.28, Is. 25.2, Lib. <i>Or.<\/i> 61.13. τὸ χ. τῆς γῆς the <b>dust<\/b> of the earth, LXX Ex. 8.16."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>aufgeschüttete, aufgeworfene Erde, Schutt, Damm, Wall<\/i>, Her. 1.184 ; bes. <i>Grabhügel<\/i>, 1.93, 9.85 ; τάφων χώματα γαίας Eur. <i>Suppl<\/i>. 54 ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 712, <i>Suppl<\/i>. 849 ; Soph. <i>Ant<\/i>. 1201 ; Eur. <i>Hec<\/i>. 221, <i>Alc<\/i>. 999 u. öfter ; Plat. <i>Legg<\/i>. XII.947e ; Thuc. 2.75 ; <i>die ausgegrabene Erde, die, nachdem sie an der Luft locker u. fruchtbar geworden ist, wieder in die Gruben geworfen wird, um darin Bäume zu pflanzen<\/i> ; Theophr. u. <i>Geop<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>earth thrown up, a bank, mound <\/b>, thrown up against the walls of cities to take them, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Thucydides (Refs 5th c.BC)]:—; <b>a dike <\/b> to hinder a river from overflowing, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]:—; <b>a dam <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]:—; <b>a mole <\/b> or <b>pier <\/b>, carried out into the sea, Lat. <i>moles<\/i>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)] <br\/>2. like Lat. <i>tumulus<\/i>, a sepulchral mound, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), <date><i>variant<\/i> dates<author>Tragica Adespota<\/author><\/date> <br\/> <br\/> (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}