{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%87%CF%81%CE%B5%CF%89%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 18:12:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "χρεώ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "χρεώ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<i>gén<\/i>. <b>χρεόος-χρεοῦς (ἡ) :<br\/>      1<\/b> besoin, nécessité : χρειοῖ (<i>ion. p<\/i>. χρεοῖ) ἀναγκαίῃ, IL. <i>8, 57,<\/i> par l’effet d’une dure nécessité ; <i>avec le gén. :<\/i> ἵν' οὐ χρεὼ πείσματός ἐστιν, OD. <i>9, 136,<\/i> là où il n’est pas besoin de câble ; <i>sujet d’un verbe intr. avec un acc. de pers. :<\/i> χρειώ με ἵκει τινός, OD. <i>2, 28 ; 5, 189 ; ou<\/i> χρειώ με ἱκάνεται, IL. <i>10, 118, 142 ;<\/i> OD. <i>6, 136 ; ou<\/i> γίγνεται, OD. <i>4, 634 ; ou<\/i> ἐστί τινος, IL. <i>21, 322,<\/i> j’ai besoin de qqe ch. ; <i>dans Hom. construit directement avec un acc. de pers. sans verbe :<\/i> τίπτε δέ σε χρεώ ; IL. <i>10, 85 ;<\/i> OD. <i>1, 225,<\/i> quel besoin as-tu de cela ? <i>de même avec un gén. :<\/i> τί δέ σε χρεὼ ἐμεῖο ; IL. <i>11, 606,<\/i> qu’as-tu besoin de moi ? χρεὼ βουλῆς ἐμὲ καὶ σέ, IL. <i>10, 43,<\/i> nous avons, toi et moi, besoin de prudence ; <i>avec une prop. inf. :<\/i> οὐδέ τί μιν χρεὼ νηῶν ἐπιϐαινέμεν, OD. <i>4, 707,<\/i> il n’est pas besoin qu’il monte sur des navires ; <i>cf<\/i>. IL. <i>18, 406 ;<\/i> OD. <i>15, 201, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> chose, affaire : ἤδη γὰρ χρειὼ κεκράανται, A.RH. <i>4, 193,<\/i> car voici que les choses sont accomplies ; οὐδέ τινα χρειὼ θελκτήριον οἶδα πόθοιο, A.RH. <i>3, 33,<\/i> je ne connais rien (<i>litt<\/i>. aucune chose) qui inspire l’amour.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Mot épq. en prose seul<\/i>. LUC. <i>Syr. 19 ;<\/i> -εω <i>touj. monosyll<\/i>. OD. <i>4, 634 ; 9, 136 ;<\/i> <font color='purple'>[ω]<\/font> <i>bref dev. une voy<\/i>. IL. <i>11, 606<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. χρή ; <i>cf<\/i>. χράω³, χρεία <i>et<\/i> χρέος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. χρειώ, gen. οῦς, ἡ, less freq. neut., <i>Il.<\/i> 10.142, <i>Od.<\/i> 2.28, 5.189 (where τόσον agrees with χ.), 4.312, <i>Il.<\/i> 10.85, 11.606, perh. 9.197, 608, 21.322, 23.308, <i>Od.<\/i> 4.707; τὸ χ. <i>Inscr.Prien.<\/i> 9), al. (ii\/i BC); (&lt; χρή, χρεία) : — <b>want, need<\/b>; ἦ τι μάλα χρεώ of a truth there is much <b>need<\/b>, <i>Il.<\/i> 9.197; χρειοῖ ἀναγκαίῃ by dire <b>necessity<\/b>, 8.57; ἀναγκαίης ὕπο χρειοῦς φεύγοντες Sol. [36.9] ap. Arist. <i>Ath.<\/i> 12.4; c. gen., ἵν’ οὐ χρεὼ πείς ματός ἐστιν where there is no <b>need of<\/b> a cable, <i>Od.<\/i> 9.136; χρειὼ ἱκάνεται <b>want, necessity<\/b> arises, <i>Il.<\/i> 10.118, cf. 142, <i>Od.<\/i> 6.136; εἴ ποτε δὴ αὖτε χρειὼ ἐμεῖο γένηται <i>Il.<\/i> 1.341; χρειὼ βεβίηκεν Ἀχαιούς 10.172; τίπτε δέ σε χρειὼ δεῦρ’ ἤγαγε·… δήμιον ἦ ἴδιον· <i>Od.<\/i> 4.312; ὅτε με χρειὼ τόσον ἵκοι if so great a <b>need<\/b> should come upon me, 5.189; τίνα χρειὼ τόσον ἵκει· 2.28; also ἐμὲ δὲ χρεὼ γίγνεται αὐτῆς (sc. τῆς νηός, χρεὼ γίγνεται being = χρή 1.2) 4.634; even οὐδέ τί μιν χρεὼ ἔσται τυμβοχόης <i>Il.<\/i> 21.322. used by Hom. ellipt., χρεώ c. acc. pers., τίπτε δέ σε χρεώ (sc. ἱκάνει); <i>Od.<\/i> 1.225, <i>Il.<\/i> 10.85; folld. by a gen., οὔ τί με ταύτης χρεὼ τιμῆς <b>need of<\/b> it touches me not, 9.608; χρεὼ βουλῆς ἐμὲ καὶ σέ 10.43, cf. 9.75; τί δέ σε χρεὼ ἐμεῖο· 11.606; also c. inf., τὸν δὲ μάλα χρεὼ ἑστάμεναι κρατερῶς he <b>needs<\/b> must stand firm, <i>ib.<\/i> 409; οὐδέ τί μιν χρεὼ νηῶν ἐπιβαινέμεν <i>Od.<\/i> 4.707, cf. <i>Il.<\/i> 18.406, <i>Od.<\/i> 15.201, A.R. 1.649. = χρεών, <b>necessity, destiny, fate<\/b>, A.R. 1.440; ἡ εἰς τὸ χ. μετάστασις <i>Inscr.Prien.<\/i> 99, al. (ii\/i BC).<br\/><b>oracle, prophecy<\/b>, χρειὼ θεσπίζων μεταμώνιον A.R. 1.491. = χρέος or χρῆμα, <b>affair, object<\/b>, Id. 4.191; simply, <b>thing<\/b>, Id. 3.33. — The word is mostly Ep. — Hom. uses both forms χρεώ and χρειώ ; but in the ellipt. phrase, mentioned 1.2, he always has χρεώ, as monosyll. ; — in <i>Il.<\/i> 11.606 χρεώ before a vowel is used short; — χρεώ is disyll. in Parm. 1.28."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, ep. <b>χρειώ<\/b>, gen. χρεόος, zsgzn χρεοῦς, – <i>Bedürfnis, Bedarf, Notdurft, Not<\/i>, dah. <i>Verlangen, dringender Wunsch<\/i> ; oft bei Hom.: ἦ τι μάλα χρεώ, <i>fürwahr, Etwas ist sehr Not, Il<\/i>. 9.197, vgl. 10.172 ; χρειοῖ ἀναγκαίῃ, <i>aus dringender, zwingender Not<\/i>, 8.57 ; χρειὼ ἐμεῖο, <i>das Bedürfnis meiner, Verlangen, Sehnsucht nach mir<\/i>, 1.341, vgl. <i>Od<\/i>. 4.634 ; ἵν' οὐ χρεὼ πείσματός ἐστιν, <i>wo kein Ankertau Not tut<\/i>, 9.136 ; – χρειὼ ἱκάνεται, <i>das Bedürfnis kommt, entsteht, Il<\/i>. 10.118, 142, 11.610, <i>Od<\/i>. 6.136 ; auch χρειὼ γίγνεται, <i>Il<\/i>. 1.341 ; – c. acc. der Person, ὅτε με χρειὼ τόσον ἵκοι <i>Od<\/i>. 5.189 ; τίνα χρειὼ τόσον ἵκει 2.28 ; ἐμὲ δέ χρεὼ γίγνεται νηός, <i>mich trifft, überkommt das Bedürfnis des Schiffes<\/i>, 4.634, wo γίγνεσθαι wie ein Verbum der Bewegung mit dem acc. verbunden ist ; und sogar bei εἶναι steht dieser acc., οὐδέ τί μιν χρεὼ ἔσται τυμβοχοῆς <i>Il<\/i>. 21.322 ; – mit Auslassung des Verbums steht so nur χρεώ, nicht χρειώ : τίπτε δέ σε χρεώ ; sc. ἱκάνει od. ἔχει, <i>warum doch trifft dich die Not ?, Od<\/i>. 1.225, <i>Il<\/i>. 10.85 ; u. wie hier auch χρή stehen könnte, so wird χρεώ τινά τινος wie χρή konstruiert, οὔτι με ταύτης χρεὼ τιμῆς, <i>mich trifft das Bedürfnis dieser Ehre nicht, ich bedarf ihrer nicht, sie tut mir nicht Not<\/i>, 9.608 ; eben so χρεὼ βουλῆς ἐμὲ καὶ σέ, <i>mir und dir tut guter Rat Not<\/i>, 10.43 ; μάλα δὲ χρεὼ πάντας Ἀχαιοὺς ἐσθλῆς καὶ πυκινῆς βουλῆς 9.75 ; τί δέ σε χρεὼ ἐμεῖο ; <i>was bedarfst du meiner ?<\/i> 11.601 ; statt des gen. steht auch der inf., τὸν δὲ μάλα χρεὼ ἑστάμεναι κρατερῶς, <i>den trifft sehr das Bedürfnis, dem tut es sehr Not, fest zu stehen<\/i>, 11.409, wo ebenfalls χρεώ ganz gleich mit χρή konstruiert ist ; vgl. τῷ με μάλα χρεὼ Θέτιδι ζωάγρια τίνειν 18.406 ; τῷ καί σε διδασκέμεν οὔτι μάλα χρεώ 23.308 ; οὐδέ τί μιν χρεὼ νηῶν ἐπιβαινέμεν <i>Od<\/i>. 4.707 ; ἐμὲ δὲ χρεὼ θᾶσσον ἱκέσθαι 15.201 ; einmal findet sich solche Ellipse auch bei Eur. <i>Hec<\/i>. 970, vgl. <font color='green'>Porson<\/font> Eur. <i>Or<\/i>. 659. – Sp. auch = <i>das Geschäft<\/i>, ἤδη γὰρ χρειὼ κεκράανται Ap.Rh. 4.193. – <i>Notwendigkeit, Schicksal<\/i>, θελκτήριος χρειὼ πόθοιο <i>ib<\/i>. 3.33.<br\/>[Χρεώ ist bei Hom. immer einsilbig auszusprechen, u. <i>Il<\/i>. 11.606 vor einem Vokale sogar kurz gebraucht.]"
                }
            ]
        }
    ]
}