{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%87%CF%81%CE%B5%CC%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 22:13:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "χρέος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "χρέος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>(τὸ)<\/b> <i>gén<\/i>. <b>χρέεος-χρέους<\/b> (<i>dat. inus., acc<\/i>. χρέος ; <i>pl<\/i>. χρέεα-χρέα <font color='purple'>[ᾱ]<\/font>, <i>gén<\/i>. χρεῶν, <i>dat. inus., acc<\/i>. χρέα ; <i>duel inus<\/i>.) nécessité, obligation, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> dédommagement, indemnité, satisfaction, IL. <i>11, 686 ;<\/i> OD. <i>3, 367 ; 8, 35, 353, 355 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> restitution d’un objet volé, OD. <i>21, 17 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> acquittement d’une promesse, HDT. <i>1, 138 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>en gén<\/i>. HÉS. <i>O. 649 ;<\/i> χρέα λαμϐάνειν, DH. <i>6, 26 ;<\/i> PLUT. <i>Sol. 13,<\/i> contracter des dettes ; χρεῖος ὀφείλειν τινί, IL. <i>11, 688, etc<\/i>. avoir une dette envers qqn ; χρέος ἀποστήσασθαι, IL. <i>13, 746 ; ou<\/i> ἀποδοῦναι, AR. <i>Nub. 117 ;<\/i> διαλύειν, DH. <i>5, 68 ;<\/i> PLUT. <i>Luc. 20, etc<\/i>. acquitter une dette ; ἀνιέναι, PLUT. <i>Sol. 15, ou<\/i> ἀφιέναι, LUC. <i>Salt. 5,<\/i> remettre une dette ; ἀφαιρεῖσθαι, PLUT. <i>Sol. 3,<\/i> abolir les dettes ; χρειῶν λύσις, HÉS. <i>O. 404 ;<\/i> χρεῶν διάλυσις, PLAT. <i>Leg. 684<\/i> d, paiement des dettes ; ἄνεσις, PLUT. <i>Sol. c. Popl. 3 ; ou<\/i> ἄφεσις, PLUT. <i>Sol. 19,<\/i> remise des dettes ; χρέα ἐπὶ τόκοις ὀφειλόμενα, IS. <i>88, 23,<\/i> dette contractée moyennant intérêts ; <i>fig<\/i>. dette à payer pour une faute, THGN. <i>205 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 445 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 234 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> besoin : χρέος ἔχειν τινός, AR. <i>Ach. 454 ;<\/i> BION <i>13, 2,<\/i> avoir besoin de qqe ch. ; κατὰ χρέος ᾗπερ ἐῴκει, A.RH. <i>3, 189 ; ou simpl<\/i>. κατὰ χρέος, HH. <i>Merc. 138 ;<\/i> ARAT. <i>334,<\/i> comme il fallait <i>ou<\/i> comme il faudrait ;<br\/><b>      6<\/b> utilité, <i>d’où<\/i> intérêt, ce qui intéresse <i>ou<\/i> concerne qqn : τὸ σὸν φρουρῆσαι χρέος, SOPH. <i>El. 74,<\/i> veille à tes affaires ; χρέος σὸν τόδε ἀνευρίσκειν, EUR. <i>I.T. 883,<\/i> c’est ton affaire de trouver cela ; σὸν οὐκ ἔλασσον ἢ κείνης χρέος, EUR. <i>Hec. 892,<\/i> non moins dans ton intérêt que dans le sien ; ἐφ' ὅ τι χρέος ; EUR. <i>Or. 150,<\/i> en vue de quoi ? ;<br\/><b>      7<\/b> <i>p. ext<\/i>. chose : σὺν πᾶσι χρήεσσι (<i>ion<\/i>.) A.RH. <i>3, 1198,<\/i> avec toutes les choses nécessaires ; μέγα τι χρέος, CALL. <i>Dian. 100,<\/i> un troupeau superbe, <i>litt<\/i>. « une grande chose ».<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion. et épq<\/i>. χρεῖος, HOM. <i>ll. cc. ;<\/i> χρέος <i>dans Hom. seul<\/i>. OD. <i>8, 353 ; cf<\/i>. HÉS. <i>O. 404 ; nom.-acc. pl<\/i>. χρέα <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> HÉS. <i>O. 649 ; att<\/i>. χρέα <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> AR. <i>Nub. 39, 443 ; gén<\/i>. χρεῶν, AR. <i>Nub. 13, 118 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 566<\/i> a ; <i>épq<\/i>. χρειῶν, HÉS. <i>O. 402 ; dat. épq<\/i>. χρέεσι, MAN. <i>4, 135 ;<\/i> χρήεσσι, A.RH. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. χρή.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό Ep. χρεῖος Hom. (who also uses χρέος, but only in <i>Od.<\/i>, v. infr. 1.1); <i>Att.<\/i> χρέως Phryn. 370, Moeris p. 403 P., Choerob. <i>in Theod.<\/i> 1.360H. (and this form appears in codd. of D. 25.69, 33.24, 38.14, 40.37, 42.5; but χρέος in Pl. <i>Plt.<\/i> 267a, <i>Lg.<\/i> 958b); gen. χρείους E. <i>IA<\/i> 373 (troch., <font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>), χρέους Lys. 17.5 codd., χρέως D. 49.18 (and so Choerob. <i>l.c.<\/i>); no dat. occurs in Ep. forms; — pl., nom. and acc. χρέα Hes. <i>Op.<\/i> 647, χρέα Ar. <i>Nu.<\/i> 39, 443 (anap.), cf. Isoc. 21.13, Pl. <i>Lg.<\/i> 684e, etc. ; Arc. χρήατα (but Schwyzer [665] χρῆα τά) IG 5(2).343.20, 27 (Orchom., iv BC); gen. χρεῶν Ar. <i>Nu.<\/i> 13, 117, Pl. <i>R.<\/i> 566a, etc. ; Ep. χρειῶν Hes. <i>Op.<\/i> 404 (χρεέων cj. Rzach); Ep. dat. χρέεσι Man. 4.135; χρήεσσι A.R. 3.1198; (&lt; χράομαι, χρή); <b>that which one needs must pay, obligation, debt<\/b>, Ἄρης… χρέος καὶ δεσμὸν ἀλύξας <i>Od.<\/i> 8.353, cf. 355; χρεῖος ἀποστήσασθαι, i.e. pay <b>it<\/b> in full, <i>Il.<\/i> 13.746; esp. of <b>the obligation to restore or pay for ΄lified΄cattle and plunder<\/b>, so the heralds of the Pylians summoned to share in booty all οἷσι χρεῖος ὀφείλετ΄·… πολέσιν γὰρ Ἐπειοὶ χρεῖος ὄφειλον (where Sch. A, τὰ περιελασθέντα ἐκ τῆς Πύλου ὑπὸ τῶν Ἐπειῶν θρέμματα χρέως καλεῖ) <i>Il.<\/i> 11.686, cf. <i>Od.<\/i> 3.367, 21.17; later simply, <b>debt<\/b>, αὐτὸς ἔτεισε… χρέος Thgn. 205; ἀρᾶς τίνει χ. pays <b>the debt demanded by<\/b> the curse, A. <i>Ag.<\/i> 457 (lyr.); μή τι πέρα χρέος… πόλει προσάψῃς <b>debt<\/b>, i.e.<br\/><b>guilt<\/b>, S. <i>OC<\/i> 235 (lyr.); χ. πράσσειν τινά exact payment of a <b>debt<\/b> from one, Pi. <i>O.<\/i> 3.7; ἐμὸν καταίσχυνε χ. dishonoured my <b>debt<\/b>, i.e. dishonoured me <b>for not paying my debt, for not keeping my promise<\/b>, <i>ib.<\/i> 10 (11).8; τεὸν χ.<br\/><b>the debt due<\/b> to thee, Id. <i>P.<\/i> 8.33; in Com. and Prose, χ. ἀποδιδόναι repay a <b>debt<\/b>, Hdt. 2.136 (where also we have χ. διδόναι to give a <b>loan<\/b>, and χ. λαμβάνειν to receive a <b>loan<\/b>), cf. Ar. <i>Nu.<\/i> 117, Pl. <i>Plt.<\/i> 267a; ἔχω χ. ὡς εἰπεῖν οὐδὲν ἀνδρὸς Ἕλληνος I know of nothing <b>that 1 owe<\/b> to any man of Greece, Hdt. 3.140; χ. ἀπαιτεῖν Plu. <i>Oth.<\/i> 2; τὰ ὑπάρχοντα τῶν χ. ἀνεῖσθαι Id. <i>Sol.<\/i> 15; τὸ ἐπὶ τὴν τράπεζαν χρέως (sc. ὀφειλόμενον) D. 33.24; ὢ καλὸν εἰς ἄλοχον θέμενος χ., like χάριν θέσθαι (v. τίθημι A. 11.7 fin.), <i>Epigr.<\/i> in <i>Arch.Pap.<\/i> 1.220 (Ptolemaic); ἔχειν εἴς τι χ. Plu. <i>Caes.<\/i> 48; pl., <b>debts<\/b>, Hes. <i>Op.<\/i> 647, Ar. <i>Nu.<\/i> 13, etc. ; χρειῶν λύσις Hes. <i>Op.<\/i> 404; χρέα ἀπολαβεῖν And. 3.15; χρέα ἐπὶ τόκοις ὀφειλόμενα Is. 11.42; τὴν οὐσίαν ἅπασαν χρέα κατέλιπον left all the property <b>in outstanding debts<\/b>, D. 38.7; εἰσπραχθέντα χρέα <i>ibid.<\/i> ; ἐκπληρῶσαι τὸ χ. ἅπαν pay <b>it<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 958b; τὸ χ. διαλυέτω SIG 306.46 (Tegea, iv BC), cf. Plu. <i>Luc.<\/i> 20 (Pass.); πρὸς τὰ χ. ἀπάγεσθαι Plb. 38.11.10, D.H. 4.9; — cf. ἀποκοπή. <i>metaph<\/i>, <b>the debt that all must pay, fate, death<\/b>, οὐκ ἔστι τὸ χ. φυγεῖν Alciphr. 1.25; τὸ τῆς ψυχῆς ἀπαιτηθεὶς χ. LXX Wi. 15.8; also ἂν μή τις θᾶττον ὡς χ. ἀποδιδῷ τὸ ζην Pl. <i>Ax.<\/i> 367b; ὁπότε εἰς τὸν ἀέρα ἀναδράμῃ τὸ χ. (sc. ἡ ψυχή, regarded as lent to the body) Vett.Val. 330.33. in Poets, <b>business, affair, matter<\/b>, ἑὸν αὐτοῦ χρεῖος ἐελδόμενος <i>Od.<\/i> 1.409, cf. 2.45; χρέος πᾶν ἐπικραίνεις, of Pelasgos, A. <i>Supp.<\/i> 374 (lyr.); <b>purpose, object<\/b>, εἰ μὲν γὰρ ὑμῖν μὴ τόδ’ ἐκπράξω χρέος <i>ib.<\/i> 472, cf. S. <i>OT<\/i> 156 (lyr.); πᾶν ὃ θέλεις… χ. ἐκτετέλεσται Theoc. 25.53; c. gen., σὸν οὐκ ἔλασσον ἢ κείνης χ. your <b>affair<\/b>, E. <i>Hec.<\/i> 892. almost = χρῆμα, <b>thing<\/b>, τί χρέος· = τί χρῆμα· A. <i>Ag.<\/i> 85 (anap.), E. <i>Heracl.<\/i> 95 (lyr.), cf. S. <i>OC<\/i> 251 (lyr.); ἐφ’ ὅ τι χ. ἐμόλετε E. <i>Or.<\/i> 150 (lyr); τί χ. ἔβα δωμα· Id. <i>Fr.<\/i> 1011 (lyr.); τί καινὸν ἦλθε δώμασιν χ.; Id. <i>HF<\/i> 530, cf. Ar. <i>Nu.<\/i> 30 (with play on signf. 1), Theoc. 24.66. ἐλάφους, μέγα τι χ. (cf. χρῆμα II. 3) Call. <i>Dian.<\/i> 100. in <i>Od.<\/i> 11.479, ἦλθον Τειρεσίαο κατὰ χρέος seems to be = Τειρεσίᾳ χρησόμενος (10.492) <b>to consult<\/b> him. elsewh. κατὰ χρέος means according to <b>what is needful<\/b>, in <b>due<\/b> fashion, <i>h.Merc.<\/i> 138, A.R. 3.189, Arat. 343.<br\/><b>duty, task, charge, office<\/b>, ἦλθε τωὔτ’ ἐπὶ χρέος Pi. <i>O.<\/i> 1.45, cf. 7.40; οἷς τόδ’ ἦν χρέος A. <i>Pers.<\/i> 777, cf. Th. 20; τὸ σὸν μελέσθω… φρουρῆσαι χρέος S. <i>El.<\/i> 74, cf. E. <i>Or.<\/i> 1253 (lyr.), <i>IT<\/i> 883 (lyr.). τὸ συνδρῶν χ. the <b>circumstance<\/b> of being an accomplice, E. <i>Andr.<\/i> 337.<br\/><b>anything useful<\/b> or <b>serviceable<\/b>, χρεῶν χρηΐζοντι μετάδοσιν ποιήσασθαι Hp. <i>Jusj.<\/i>; δέκα στατῆρανς καταστασεῖ, τῶ δὲ χρήϊος (= χρέους) διπλεῖ ὄτι κ’ ὀ δικαστὰς ὀμόσει συνεσσάκσαι <i>Leg. Gort.<\/i> 3.14, cf. 11, GDI 5100.11 (Malla).<br\/><b>value, validity<\/b>, μηδὲν ἐς χρῆος (or χρέος) ἤμην τὰν δόσιν the gift shall be of no <b>value<\/b>, i.e. invalid, <i>Leg. Gort.<\/i> 10.24, cf. 31. παρὰ χρέος, = παραχρῆμα, Call. <i>Aet.<\/i> Oxy. 2080.14 (παραχρῆμ’ ap. Stob.), Nic. <i>Al.<\/i> 614 (prob. orig. = signf. VIII). = χρεία, χρεώ, <b>need<\/b>, τί δ΄, ὦ τάλας, σε τοῦδ’ ἔχει πλέκους χρέος· Answ. χ. μὲν οὐδέν, βούλομαι δ’ ὅμως λαβεῖν Ar. <i>Ach.<\/i> 454, cf. Bion <i>Fr.<\/i> 2.2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, ep. <b>χρεῖος<\/b>, att. <b>χρέως<\/b>, nom. u. acc. plur. χρέα, Hes. <i>O<\/i>. 649, wie τὰ χρέα ἀπολαμβάνειν Andoc. 3.15 u. sonst (χρή),<br\/><b>1)<\/b> <i>Bedürfnis, Notdurft, Not<\/i>, dah. <i>Verlangen, Wunsch<\/i> ; εἰ μὲν γὰρ ὑμῖν μὴ τόδ' ἐκπράξω χρέος Aesch. <i>Suppl<\/i>. 467 ; ἐξανύσεις χρέος Soph. <i>O.R<\/i>. 157 ; überh. <i>Geschäft, Angelegenheit, Handel, Sache, das, was Einem dringend am Herzen liegt<\/i>, ἐμὸν αὐτοῦ χρεῖος, <i>meine eigne Angelegenheit, Od<\/i>. 1.409, 2.45 ; κατὰ χρέος τινὸς ἐλθεῖν, <i>einer Person oder Sache wegen kommen, weil man ihrer bedarf<\/i>, 11.479 ; vgl. κατὰ τί χρέος ἥκων Luc. <i>salt<\/i>. 64 ; ἐπὶ τωὐτὸ χρέος ἦλθε Pind. <i>Ol<\/i>. 1.45, ὅπως γένοισθε πρὸς χρέος τόδε Aesch. <i>Spt<\/i>. 20 ; ξὺν ἀνδράσιν φίλοισιν, οἷς τόδ' ἦν χρέος <i>Pers<\/i>. 763, u. sonst ; σοὶ δ' ἤδη τὸ σὸν μελέσθω βάντι φρουρῆσαι χρέος Soph. <i>El<\/i>. 74 ; τί μοι τόδε χρέος ἀπύεις Eur. <i>Or<\/i>. 1253, u. öfter ; ἐφ' ὅ, τι χρέος, <i>zu welchem Zwecke, weshalb<\/i>, z.B. ἐμόλετε, <i>ib<\/i>. 151 ; χρέος ἔχειν τινός, <i>Etwas nötig haben<\/i>, Ar. <i>Ach<\/i>. 429.<br\/><b>2)<\/b> <i>das, was man notwendig leisten muß, was man abzutragen schuldig ist, die Schuld<\/i> ; χρεῖος ὀφείλειν τινί, <i>Einem eine Schuld zu entrichten haben, Od<\/i>. 21.17, <i>Il<\/i>. 11.688, χρεῖος ὀφείλεταί μοι 11.686, <i>Od<\/i>. 3.867, χρεῖος ἀποστήσασθαι, <i>eine Schuld zurückwägen, zurückzahlen, Il<\/i>. 13.746 ; <i>was man versprochen hat<\/i>, Her. 1.138, Pind. <i>Ol<\/i>. 3.7, – im, plur., <i>die Schulden<\/i>, Hes. <i>O<\/i>. 649 ; <i>ausstehende Schulden<\/i>, Isae. 8.37, wie Ar. <i>Nub<\/i>. 13, 30 ; Plat. <i>Legg<\/i>. III.684e, <i>Rep<\/i>. VIII.555d u. sonst ; χρέα ἐπὶ τόκοις ὀφειλόμενα Isae. 11.42 ; τὴν οὐσίαν ἅπασαν χρέα κατέλιπον Dem. 38.7 ; Sp. – Auch übertr., <i>eine abzubüßende Schuld, ein Vergehen<\/i> ; Theogn. 205 ; δημοκράντου δ' ἀρᾶς τίνει χρέος Aesch. <i>Ag<\/i>. 445 ; μή τι πέρα χρέος ἐμᾷ πόλει προσάψῃς Soph. <i>O.C<\/i>. 234 ; – <i>Schuldigkeit, Gebühr, Pflicht<\/i>, κατὰ χρέος, <i>wie sich's gebührt, ziemt, H.h. Merc<\/i>. 138 ; Arat. <i>Phaen<\/i>. 343 ; κατὰ χρέος, ῃπερ ἐῴκει Ap.Rh. 3.189 ; – <i>die allgemeine Schuld, welche der Mensch der Natur zu entrichten hat<\/i>, bes. <i>der Tod<\/i>.<br\/><b>3)<\/b> <i>Gebrauch, Nutzen, eine Sache, die zu benutzen ist<\/i>, wie χρῆμα, μέγα τι χρέος, <i>ein großes Stück, Tier<\/i>, Callim. <i>Dian<\/i>. 104."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>that which one needs must pay, an obligation, debt <\/b>, [Odyssey by Homer (8th\/7th c.BC)]; <b>a debt for stolen cattle <\/b>, [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC)]; χρεῖος ἀποστήσασθαι to pay <b>a debt <\/b> in full, [Iliad by Homer (8th\/7th c.BC)]; ἀρᾶς τίνει χρ. pays <b>the debt demanded by <\/b> the curse, [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC)]; χρέος πόλει προσάπτειν to attach a further <b>debt <\/b>, i.e. <b>guilt <\/b> to the city, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]; χρέος ἀποδιδόναι to repay <b>a debt <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)]:—;in <i>plural<\/i> <b>debts <\/b>, χρειῶν λύσις [Hesiod (8th\/7th c.BC)]; τὴν οὐσίαν ἅπασαν χρέα κατέλιπε left all the property <b>in outstanding debts <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)] <br\/>2. <b>a needful business, an affair, matter <\/b>, ἑὸν αὐτοῦ χρεῖος [Odyssey by Homer (8th\/7th c.BC)]: <b>a requirement, a purpose <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]: with <i>genitive<\/i>, like χάριν, <b>for the sake of <\/b>, σὸν οὐκ ἔλασσον ἢ κείνης χρέος [Euripides (Refs 5th c.BC)] <br\/>3. like χρῆμα, <b>a thing <\/b>, τί χρέο; = τί χρῆμ; <b>wherefore? <\/b> [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC)]; ἐφ᾽ ὅ τι χρ. ἐμόλετ; [Euripides (Refs 5th c.BC)] <br\/>4. in [Odyssey by Homer (8th\/7th c.BC)], ἦλθον Τειρεσίαο κατὰ χρέος seems to be = Τειρεσίᾳ χρησόμενος, I came <b>to consult <\/b> him:—;but, κατὰ χρέος according to <b>what is due <\/b>, as is <b>meet <\/b>, [Homeric Hymns (7th\/6th c.BC)] <br\/>5. <b>a duty, task, charge, office <\/b>, [Pindar (Refs 5th c.BC), <date><i>variant<\/i> dates<author>Tragica Adespota<\/author><\/date> <br\/>6. = χρεία, <b>want, need <\/b>, τί δὲ τοῦδ᾽ ἔχει πλέκους χρέο; [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}