{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%87%CE%BB%CE%B1%CE%BC%CF%85%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 02:11:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "χλαμύς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "χλαμύς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ύδος (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰῠδ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> chlamyde, <i>sorte de casaque militaire sans manches (primit<\/i>. thessalienne, PHILÉM. <i>dans Com. fr. 4, 12 ; ou<\/i> macédonienne, ARSTT. <i>fr. 458), particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> casaque de cavalerie, SAPPH. <i>68 ;<\/i> XÉN. <i>An. 7, 4, 4, etc. ; ou<\/i> d’infanterie, PLUT. <i>Phil. 11, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> casaque d’éphèbes servant dans la cavalerie (<i>v<\/i>. περίπολοι) ; τῆς χλαμύδος ἔθιγε μόνον, PLUT. <i>M. 754<\/i> f, il vient seulement de toucher à la chlamyde, <i>càd<\/i>. d’entrer dans la classe des éphèbes ; ἐκ χλαμύδος, PLUT. <i>M. 752<\/i> f, au sortir de la classe des éphèbes ;<br\/><b>      3<\/b> casaque de général, PLUT. <i>Per. 35, Lys. 13 ;<\/i> portée par les rois, PLUT. <i>Demetr. 42, etc. ;<\/i> par les acteurs tragiques, LUC. <i>J. tr. 41 ;<\/i> ATH. <i>198<\/i> a ;<br\/><b>      4<\/b> casaque de héraut, AR. <i>Lys. 987 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> <i>rar<\/i>. vêtement de ville, X. ÉPH. <i>1, 8 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext<\/i>. couverture, ANTH. <i>12, 95<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Acc<\/i>. χλαμύδα, <i>ou<\/i> χλάμυν, SAPPH. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. χλαῖνα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ύδος, ἡ ; acc. χλαμύδα, also χλάμυν Sappho 674 : — <b>short mantle<\/b>, worn prop. by horsemen, X. <i>An.<\/i> 7.4.4; borrowed with the πέτασος from Thessaly, Philem. 34, Poll. 10.124; but said to be Macedonian, Arist. <i>Fr.<\/i> 500, Phylarch. 62J. ; worn by ἔφηβοι, Philem. <i>l.c.<\/i>, cf. <i>AP<\/i> 6.282 (Theod.); μάτηρ σε… δῶρον ἐς ᾍδαν ὀκτωκαιδεκέταν ἐστόλισεν χλαμύδι <i>ib.<\/i> 7.468 (Mel.); χλαμύδεσσ’ ἀμφεμμένοι, of ephebi, IGRom. 4.360.35 (Pergam., ii AD); ἐκ χλαμύδος, = ἐξ ἐφήβου, Plu. 2.752f, cf. 754f; ἐκ χλαμύδος… ᾤχετ’ ἐς ᾍδα IG 12(7).447.6 (Amorgos); worn by Hermes, Luc. <i>Tim.<\/i> 30; also by Eros, Sappho <i>l.c.<\/i> (v. Poll. 10.124), Philostr. <i>Im.<\/i> 1.6, cf. <i>AP<\/i> 12.78 (Mel.). generally, <b>military cloak<\/b>, of foot-soldiers, Antiph. 16, Men. 331, Plu. <i>Phil.<\/i> 11, etc. ; of heralds, Ar. <i>Lys.<\/i> 987. of <b>the general΄s cloak<\/b>, Phld. <i>Vit.<\/i> p. 27J., Plu. <i>Per.<\/i> 35, <i>Lys.<\/i> 13, etc. ; worn by kings, Id. <i>Demetr.<\/i> 42, etc. ; by tragic kings and heroes, Luc. <i>JTr.<\/i> 41; by Σειληνοί in a procession, Callix. 2; = Lat. <b>paludamentum<\/b>, D.C. 59.17, 60.17, al., Hdn. 4.7.3, <i>Cod. Theod.<\/i> 14.10.1. a civilian΄s <b>mantle<\/b>, PCair. Zen. 263.2, al. (iii BC), PLond. 2.402 ii 16 (ii BC), X.Eph. 1.8 cod., POxy. 1288.24 (iv AD). (For its shape cf. Plu. <i>Alex.<\/i> 26.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ύδος, ἡ, verwandt mit χλαῖνα, <i>ein weites und grobes Oberkleid der Männer<\/i>, Ar. <i>Lys<\/i>. 987 ; bes. der Reiter und der als Reiter dienenden ἔφηβοι, welche die χλαμύς ablegten, sobald sie Männer wurden, vgl. <font color='green'>Meineke<\/font> <i>quaest. Men<\/i>. p. 368 ; Mel. 9 (XII.78); so auch τῆς χλαμύδος ἔθιγε μόνον Plut. <i>amat<\/i>. 10, d.i. <i>er war kaum Ephebe geworden<\/i> ; dah. <i>Kriegsmantel, Kriegskleid, Feldherrnmantel<\/i>. Ursprünglich eine makedonische Erfindung, deren Sappho zuerst gedacht haben soll, Poll. 10.124 ; vgl. <font color='green'>Böckh<\/font> Att. <i>Staatsh<\/i>. I p. 115. Seltner als eine bürgerliche Tracht erwähnt, Locell. Xenoph.Ephes. 1.8."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>χλαμύς<\/b>, -ύδος, ἡ <br\/> [in LXX: 2Ma.12:35 * ;] <br\/><b>a chlamys, or short cloak worn over the χιτών <\/b>(which see): Mat.27:28, 31 (see Tr., <i>Syn.<\/i>, § 1).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}