{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%87%CE%B5%CF%81%CF%83%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:53:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "χερσεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "χερσεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>   I <i>intr. :<\/i><br\/>      1<\/b> être la terre ferme, ARSTT. <i>Meteor. 1, 14, 13 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> rester en friche, être inculte, être stérile, XÉN. <i>Œc. 5, 17 ; 16, 5 ;<\/i> ARSTT. <i>Meteor. 1 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> se fixer <i>ou<\/i> vivre sur la terre ferme, SOPH. <i>fr. 417 ;<\/i> EUR. <i>fr. 637 ;<\/i> PLUT. <i>M. 982<\/i> b ;<br\/><b>      4<\/b> sortir de l’eau et gagner la terre ferme, PHILSTR. <i>p. 884 ;<\/i><br\/><b>   II <i>tr. :<\/i><br\/>      1<\/b> rendre terre ferme, <i>d’où au pass<\/i>. être la terre ferme, ARSTT. <i>Meteor. 1, 14, 27 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> laisser en friche, <i>d’où au pass<\/i>. rester en friche, être inculte, PLUT. <i>M. 2<\/i> d.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. χέρσος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "intr., <b>abide on dry land, live<\/b> or <b>lie thereon<\/b>, S. <i>Fr.<\/i> 321, E. <i>Fr.<\/i> 636, Plu. 2.982b.<br\/><b>to be dry land<\/b>, opp. ἔνυδρος εἶναι, Arist. <i>Mete.<\/i> 352a23.<br\/><b>lie waste<\/b> or <b>barren<\/b>, X. <i>Oec.<\/i> 5.17, 16.5. Pass., <b>to be left as dry land<\/b>, opp. πλωτὰ εἶναι, Arist. <i>Mete.<\/i> 353a25 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -εύει).<br\/><b>make<\/b> or <b>leave barren<\/b>, PTeb. 61 (b).114, 74.29 (ii BC); — Pass., <b>to be made, become barren<\/b>, Plu. 2.2d, Epist. Philipp. in IG 9(2).517.30 (Larissa, iii BC), PTeb. 61 (b).144, 202, al. (ii BC), BGU 1120.31 (i BC), etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1) intr., a)<\/b> <i>wüst od. öde liegen, unbekannt oder unfruchtbar sein<\/i>, Xen. <i>Oec<\/i>. 5.17, 16.5.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>sich auf dem festen Lande aufhalten, darauf leben<\/i>, Plut. <i>Sol. an<\/i>. 33 ; <i>aus dem Wasser aufs feste Land gehen<\/i>, Philostr.<br\/><b>2) trans<\/b>., <i>öde, leer machen, verwaist machen<\/i>, Eur. frg. Polyid. 1.3 ; pass. <i>unfruchtbar werden, verwildern<\/i>, Plut. <i>educ.lib<\/i>. 4."
                }
            ]
        }
    ]
}