{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%87%CE%B1%CE%BB%CE%BA%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 00:10:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "χαλκεύς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "χαλκεύς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>έως (ὁ) :<br\/>   I<\/b> ouvrier en cuivre <i>ou<\/i> en airain, chaudronnier, IL. <i>4, 187, 216 ; 12, 295 ; 15, 309 ; p. ext<\/i>. ouvrier en métaux, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui travaille le fer, forgeron, IL. <i>1, 391 ;<\/i> HDT. <i>1, 68 ; 4, 200 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 3, 4, 17 ; Ages. 1, 26 ;<\/i> ARSTT. <i>Poet. 25 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui travaille l’or, orfèvre, OD. <i>3, 432 ;<\/i> SPT. <i>Neh. 3, 32 ; Esaï. 41, 7 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> poisson de mer, <i>vraisemblabl<\/i>. la dorée, ARSTT. <i>H.A. 4, 9, 5 ;<\/i> EL. <i>N.A. 10, 11 ;<\/i> OPP. <i>H. 1, 133 ; différent de<\/i> χαλκίς, ATH. <i>328<\/i> d.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Nom. pl<\/i>. χαλκεῖς, <i>att<\/i>. -ῆς, AR. <i>Av. 490 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 370<\/i> d ; <i>épq<\/i>. -ῆες, IL. <i>4, 187, etc. ; acc<\/i>. χαλκέας, PLAT. <i>Conv. 221<\/i> e, <i>Rsp. 448<\/i> d ; <i>par contract<\/i>. χαλκεῖς, PLUT. <i>M. 214<\/i> a.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "έως, ὁ ; pl. χαλκεῖς, <i>Att.<\/i> -ῆς Ar. <i>Av.<\/i> 490 (anap.), Pl. <i>R.<\/i> 370d, Ep. -ῆες (v. infr.); acc. χαλκέας Id. <i>Smp.<\/i> 221e, <i>R.<\/i> 428d, χαλκεῖς Plu. 2.214a : — <b>coppersmith<\/b>, opp. τέκτων (joiner, Pl. <i>R.<\/i> 370d), ἣν [ἀσπίδα] χ. ἤλασεν <i>Il.<\/i> 12.295, etc. ; μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες 4.187, 216. generally, <b>worker in metal<\/b>, of a <b>goldsmith<\/b>, <i>Od.<\/i> 3.432; of a <b>worker in iron<\/b>, 9.391; hence later, <b>blacksmith, smith<\/b> (χαλκέας τοὺς τὸν σίδηρον ἐργαζομένους Arist. <i>Po.<\/i> 1461a29), Hdt. 1.68, Ar. <i>l.c.<\/i>, X. <i>HG<\/i> 3.4.17; ἀνὴρ χ. Hdt. 4.200; χ. χαλκοῦ καὶ σιδήρου LXX Ge. 4.22.<br\/><b>John Dory, Zeus faber<\/b>, Oppian. <i>H.<\/i> 1.133, prob. in Arist. <i>HA<\/i> 535b18; distd. fr. χαλκίς, Ath. 7.328d."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ,<br\/><b>1)<\/b> <i>der Erz- oder Kupferarbeiter, Kupferschmied<\/i> ; μίτρη, τὴν χαλκῆες κάμον ἄνδρες <i>Il<\/i>. 4.187, 216 ; ἣν (ἀσπίδα) χαλκεὺς ἤλασεν 12.295 ; 15.309 u. öfter ; Ar. <i>Av<\/i>. 490 ; Plat. <i>Prot<\/i>. 319d u. öfter, neben andern Handwerkern genannt. – Uebh. <i>der Metallarbeiter<\/i>, auch vom Goldschmiede, <i>Od<\/i>. 3.432 ; als der Gebrauch des Eisens aufkam und den der übrigen Metalle überwog, <i>der Eisenarbeiter, der Schmied<\/i> ; so Her. 1.68, 4.200 ; Xen. <i>Hell<\/i>. 3.4.17 ; vgl. Poll. 7.306. – Uebtr., <i>jeder Verfertiger<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> <i>ein Meerfisch<\/i>, von einem schwarzen Fleck am Hinterteile benannt ; Arist. <i>H.A<\/i>. 4.9 ; Opp. <i>Hal<\/i>. 1.133 ; Ael. <i>H.A<\/i>. 10.11."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>χαλκεύς<\/b>, -έως, ὁ<br\/> (&lt; χαλκός), [in LXX for חָרָשׁ, etc. ;] <br\/>a worker, in metal, esp. a copper-smith: 2Ti.4:14.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}