{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%87%CE%B1%CE%BB%CE%B5%CF%80%CE%B1%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 05:34:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "χαλεπαίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "χαλεπαίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐχαλέπαινον, <i>f<\/i>. χαλεπανῶ <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>, <i>ao<\/i>. ἐχαλέπηνα, <i>pf. inus. ; pass. seul. prés. et ao<\/i>. ἐχαλεπάνθην <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> être rude, désagréable, pénible, <i>en parl. du vent,<\/i> IL. <i>14, 399 ;<\/i> de la tempête, OD. <i>5, 485 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>au mor<\/i>. être mal disposé, se montrer difficile, hostile <i>ou<\/i> malveillant, se fâcher, s’irriter : τινί, IL. <i>16, 386 ;<\/i> OD. <i>5, 147 ; 16, 114 ; 19, 83 ;<\/i> THC. <i>8, 92 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 5, 5, 11, etc<\/i>. contre qqn ; <i>ou<\/i> contre qqe ch. HDT. <i>1, 189, etc. ;<\/i> πρός τινα, THC. <i>2, 59 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 2, 2, 1, etc<\/i>. être hostile <i>ou<\/i> malveillant pour qqn ; πρός τι, THC. <i>2, 22 ;<\/i> PLUT. <i>M. 159<\/i> e, <i>227<\/i> a, être mécontent de qqe ch. ; ἐπί τινι, OD. <i>18, 415 ; 20, 323,<\/i> au sujet de qqe ch. ; τινί τινος, XÉN. <i>An. 7, 6, 32,<\/i> être mal disposé <i>ou<\/i> se fâcher contre qqn pour qqe ch. ; avec double <i>dat. :<\/i> Ἑκατωνύμῳ χαλεπαίνοντες τοῖς εἰρημένοις, XÉN. <i>An. 5, 5, 24,<\/i> n’étant pas satisfaits de ce qu’avait dit Hékatônymos, n’approuvant pas ce qu’il avait dit ; <i>avec<\/i> ὅτι, XÉN. <i>An. 1, 5, 14 ;<\/i> PLUT. <i>Oth. 7 ; ou<\/i> εἰ, PLUT. <i>Cam. 8, Crass. 16, etc. ;<\/i> LUC. <i>D. mort. 25, 1,<\/i> être mécontent de ce que, <i>etc. ; avec le gén. abs<\/i>. PLUT. <i>M. 122<\/i> d, <i>123<\/i> d, se fâcher parce que, <i>etc. ; abs<\/i>. THC. <i>3, 82 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 2, 2, 7 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 426<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> ὅτε τις πρότερος χαλεπήνῃ), IL. <i>19, 183,<\/i> lorsqu’on s’est montré le premier hostile <i>ou<\/i> malveillant, <i>càd<\/i>. lorsqu’on est agresseur ; <i>en parl. d’animaux,<\/i> XÉN. <i>Mem. 3, 2, 9 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 469<\/i> e, <i>etc. ; joint à<\/i> ὀργίζεσθαι, XÉN. <i>An. 1, 5, 11 ; à<\/i> ἀγανακτεῖν, PLUT. <i>M. 140<\/i> b, <i>etc. ; p. opp. à<\/i> ἀσπάζεσθαι, XÉN. <i>Mem. 3, 2, 9, etc. ; au pass<\/i>. être traité d’une manière hostile <i>ou<\/i> malveillante, être un objet de colère, de ressentiment, XÉN. <i>Cyr. 5, 2, 18 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 337<\/i> a ; τινι ὅτι, XÉN. <i>An. 4, 6, 2 ; Cyr. 3, 1, 38,<\/i> être un objet de ressentiment pour qqn parce que, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. inf. épq<\/i>. χαλεπαινέμεν, THCR. <i>Idyl. 25, 81<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. χαλεπός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Il.<\/i> 14.399, etc. ; <i>fut.<\/i> -ανῶ Pl. <i>Tht.<\/i> 161a, Men. <i>Sam.<\/i> 204; <i>aor.1<\/i> ἐχαλέπηνα Isoc. 4.102, etc. ; <i>subj.<\/i> χαλεπήνῃ <i>Il.<\/i> 16.386; <i>inf.<\/i> -ῆναι 18.108; — <i>Pass., aor.<\/i> ἐχαλεπάνθην, v. infr. II; (&lt; χαλεπός) : — <b>to be severe, sore, grievous<\/b>, μέγα βρέμεται χαλεπαίνων [ἄνεμος] <i>Il.<\/i> 14.399; εἰ καὶ μάλα περ χαλεπαίνοι [ὥρη χειμερίη] <i>Od.<\/i> 5.485. mostly of persons, <b>to be violent, angry<\/b>, ὅτε τις πρότερος χαλεπήνῃ <i>Il.<\/i> 19.183, cf. Ar. <i>Ra.<\/i> 1020 (anap.), Th. 3.82, 8.92, Pl. <i>R.<\/i> 426e, etc. ; <b>display<\/b> or <b>portray anger<\/b>, ἀληθινώτατα Arist. <i>Po.<\/i> 1455a31; c. dat., <b>to be angry with<\/b>…, Ζεὺς ὅτε δή ῥ’ ἄνδρεσσι κοτεσσάμενος χαλεπήνῃ <i>Il.<\/i> 16.386, cf. <i>Od.<\/i> 5.147, 16.114, 19.83; χ. τῷ ποταμῷ Hdt. 1.189, cf. Pl. <i>Phd.<\/i> 116c, X. <i>An.<\/i> 1.4.12, etc. ; αἱ[κύνες] τοῖς λίθοις, οἷς ἂν βληθῶσι, χαλεπαίνουσι Pl. <i>R.<\/i> 469e; folld. by a Prep., χ. ἐπί τινι <b>to be angry<\/b> at a thing, <i>Od.<\/i> 18.415; πρός τι Th. 2.22, 59; πρός τινα X. <i>Mem.<\/i> 2.2.1; c. dupl. dat. pers. et rei, χ. τινὶ τοῖς εἰρημένοις <b>to be angry with<\/b> him <b>for<\/b> his words, Id. <i>An.<\/i> 5.55.24; rarely, c. gen. causae, ὧν ἐμοὶ χαλεπαίνετε, τούτων τοῖς θεοῖς χάριν εἰδέναι <i>ib.<\/i> 7.6.32; also χ. ὑπέρ τινος Luc. <i>Ind.<\/i> 25; folld. by a conjunction, χ. ὅτι… X. <i>An.<\/i> 1.5.14; χαλ. εἰ… Plu. <i>Cam.<\/i> 8, etc. Medic., <b>to be irritated<\/b>, Aret. <i>SD<\/i> 2.11. Pass., <b>to be embittered<\/b> or <b>provoked<\/b>, χαλεπανθῆναί τινι, ὅτι… against one, X. <i>An.<\/i> 4.6.2, <i>Cyr.<\/i> 3.1.38; πρὸς ἀλλήλους <i>ib.<\/i> 5.2.18. Pass., <b>to be judged<\/b> or <b>treated harshly<\/b>, ἐλεεῖσθαι… μᾶλλον εἰκός ἐστί που… ἢ χαλεπαίνεσθαι Pl. <i>R.<\/i> 337a. — Never used in Trag."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>schwierig sein, schwer od. lästig fallen<\/i>, z.B. von heftigen Stürmen, <i>schwer hereinbrechen<\/i>, ἄνεμος, ὅς τε μάλιστα μέγα βρέμεται χαλεπαίνων <i>Il<\/i>. 14.399, vgl. <i>Od<\/i>. 5.485. Gew. von Menschen, <i>durch Zorn schwer fallen, schwer od. heftig zürnen, unwillig sein und deswegen hart od. feindlich handeln, beleidigen<\/i> ; so oft bei Hom.: ὅτε τις πρότερος χαλεπήνῃ, <i>wenn Einer zuerst feindlich gehandelt, beleidigt hat, Il<\/i>. 19.183 ; τινί, <i>gegen Einen feindlich handeln<\/i> oder <i>seinen Zorn und Unmut an Einem auslassen<\/i>, οὔτε τί μοι πᾶς δῆμος ἀπεχθόμενος χαλεπαίνει <i>Od<\/i>. 16.114 ; Ζεὺς ὅτε δή ῥ' ἄνδρεσσι κοτεσσάμενος χαλεπήνῃ <i>Il<\/i>. 16.336, vgl. <i>Od<\/i>. 5.147, 19.83 ; so auch Her. 1.189 ; Thuc. oft ; Plat. <i>Apol<\/i>. 41d u. oft ; πρός τινα, Thuc. 2.59 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.2.18 ; <font color='brown'>Ggstz συγγιγνώσκειν<\/font>, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 269b, <i>Euthyd<\/i>. 306c ; Xen. vrbdt auch Ἑκατωνύμῳ χαλεπαίνοντες τοῖς εἰρημένοις, <i>An<\/i>. 5.5.24 ; ἐπί τινι, <i>über Etwas zürnen, Od<\/i>. 18.415, 20.323 ; τινί τινος, ὧν ἐμοὶ χαλεπαίνετε, τούτων τοῖς θεοῖς χάριν εἰδέναι Xen. <i>An<\/i>. 7.6.32. – Xen. braucht so auch den aor. pass. ἐχαλεπάνθην, <i>Cyr<\/i>. 3.1.38, <i>An<\/i>. 4.6.2, wofür <font color='green'>Lobeck<\/font> den aor. act. herstellen will, s. Phryn. 36 ; das med. oder pass. χαλεπαίνεσθαι πρὸς ἀλλήλους <i>Cyr<\/i>. 5.2.18 ; Plat. vrbdt ἐλεεῖσθαι ἡμᾶς πολὺ μᾶλλον εἰκός ἐστί που ὑπὸ ὑμῶν ἢ χαλεπαίνεσθαι, <i>Rep<\/i>. I.337a.<br\/><b>2)<\/b> seltener trans., <i>schwierig, zornig machen, aufbringen, reizen, anfeinden, angreifen<\/i>, τινά. – Oder <i>eine Sache schwer machen, erschweren<\/i>, τί, Sp., wie Plut."
                }
            ]
        }
    ]
}