{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%87%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 21:42:59",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "χαλάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "χαλάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>χαλάω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[χᾰ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐχάλων, <i>f<\/i>. χαλάσω, <i>ao<\/i>. ἐχάλασα, <i>pf<\/i>. κεχάλακα ; <i>pass. f. inus., ao<\/i>. ἐχαλάσθην, <i>pf<\/i>. κεχάλασμαι, <i>pl.q.pf<\/i>. ἐκεχαλάσμην) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> relâcher, détendre, laisser aller : βιόν, HH. <i>Ap. 6,<\/i> détendre la corde d’un arc ; τόξα, HH. <i>27, 12,<\/i> débander un arc ; τὰ νεῦρα, PLAT. <i>Phæd. 98<\/i> d, détendre les nerfs, <i>p. opp. à<\/i> συντείνειν ; ἡνίαν, EUR. <i>fr. 413,<\/i> relâcher les rênes ; τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις, PLAT. <i>Prot. 338<\/i> a, lâcher la bride à son langage ; δεσμά, EUR. <i>Andr. 578, etc<\/i>. relâcher des liens ; κλῇθρα, SOPH. <i>Ant. 1187 ; ou<\/i> κλῇδας, EUR. <i>Med. 1314,<\/i> HIPP. <i>808,<\/i> relâcher <i>ou<\/i> délier les courroies d’une porte, <i>càd<\/i>. ouvrir une porte ; τοὺς μοχλούς, AR. <i>Lys. 310 ; ou<\/i> πύλας μοχλοῖς, ESCHL. <i>Ch. 880, m. sign. ;<\/i> ἀσκόν, EUR. <i>Cycl. 161,<\/i> ouvrir une outre toute grande, afin de laisser couler le vin abondamment ; στόμα, XÉN. <i>Eq. 6, 8,<\/i> ouvrir la bouche ; μέτωπον, AR. <i>Vesp. 655,<\/i> détendre <i>ou<\/i> dérider le front ; μαστούς, EUR. <i>Cycl. 55,<\/i> tendre <i>ou<\/i> présenter ses mamelles πτέρυγα PD. <i>P. 1, 12,<\/i> détendre, replier <i>ou<\/i> abaisser son aile ; ὑγρά, HPC. laisser aller des matières liquides, <i>en parl. d’un relâchement du ventre ;<\/i> πᾶν κάλυμμ' ἀπ' ὀφθαλμῶν, SOPH. <i>El. 1467,<\/i> retirer tous les voiles qui le cachent à mes yeux ; <i>au pass<\/i>. être relâché, se relâcher, ESCHL. <i>Pr. 991 ;<\/i> HPC. <i>Art. 808, etc. p. opp. à<\/i> ἐπιτείνεσθαι, PLAT. <i>Phæd. 86<\/i> c ; <i>94<\/i> c ; <i>joint à<\/i> διαφθείρεσθαι, PLAT. <i>Leg. 653<\/i> c ; σῶμα κεχαλασμένον, PLAT. <i>Phæd. 86<\/i> c ; CALLISTR. <i>p. 891, 3<\/i>, corps détendu, relâché, amolli ; λίθος εἰς ὑγρότητα κεχαλασμένος, CALLISTR. <i>p. 896, 24<\/i>, pierre qui s’amollit et se dissout ; <i>avec double rég. :<\/i> χαλᾶν τινα ἐκ δεσμῶν, ESCHL. <i>Pr. 176,<\/i> relâcher <i>ou<\/i> délivrer qqn de ses liens ; τινα κακῶν, ESCHL. <i>Pr. 256,<\/i> délivrer qqn de ses maux ; <i>fig. :<\/i> ὀργήν, AR. <i>Vesp. 727,<\/i> se relâcher de sa colère ; ἐπιθυμίαν, PLUT. <i>M. 133<\/i> a, de son désir ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> laisser aller, abaisser, descendre : ἱστόν, A.RH. <i>2, 1264,<\/i> abaisser un mât ; τὰ δίκτυα, NT. <i>Luc. 5, 5,<\/i> lancer le filet (dans l’eau) ;<br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> se détendre, se relâcher : ζῶναί σοι χαλῶσι, EUR. <i>Bacch. 933,<\/i> ta ceinture se relâche ; πύλαι χαλῶσαι, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 2, 9,<\/i> porte qui s’ouvre ; <i>fig. en parl. du relâchement d’un désir,<\/i> PLAT. <i>Rsp. 329<\/i> c ; PLUT. <i>M. 687<\/i> c, <i>etc. ; d’une souffrance,<\/i> HPC. <i>Acut. 386 ; avec un gén. :<\/i> χαλᾶν τῆς ὀργῆς, AR. <i>Av. 383,<\/i> se relâcher de sa colère ; τοῦ τόνου, LUC. <i>Bis acc. 21,<\/i> de sa tension, de son effort ; <i>avec un dat. :<\/i> τοῖς τοκεῦσιν, EUR. <i>Hec. 403,<\/i> pardonner à des parents ; <i>avec une prop. inf<\/i>. laisser aller, PLAT. <i>Soph. 242<\/i> e : <i>abs<\/i>. céder, SOPH. <i>O.C. 840, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. ind. 3 pl. épq<\/i>. χαλόωσιν, OPP. <i>H. 2, 451 ; ao<\/i>. ἐχάλασσα, HH. <i>1, 6 ;<\/i> OPP. <i>C. 3, 124, ou<\/i> χάλασσα, ORPH. <i>Arg. 376 ; dor<\/i>. ἐχάλαξα, THCR. <i>Idyl. 21, 51 ; part<\/i>. χαλάξαις, PD. <i>P. 1, 6 ; moy. ao. 3 pl. poét<\/i>. χαλάσαντο, A.RH. <i>2, 1264<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>inconnue<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "A. <i>Eu.<\/i> 219, etc., <i>Ep. 3 pl.<\/i> χαλόωσιν Oppian. <i>H.<\/i> 2.451; <i>Aeol. 3 pl.<\/i> χόλαισι Alc. 18.9 codd. Heraclit. ; <i>fut.<\/i> χαλάσω [λα] Hp. <i>Aër.<\/i> 8, <i>Epid.<\/i> 7.80; <i>aor.<\/i> ἐχάλασα A. <i>Pr.<\/i> 177 (anap.), Hp. <i>Epid.<\/i> 7.23, etc. ; Ep. χάλασσα <i>h.Ap.<\/i> 6, pl. <i>subj.<\/i> χαλάσσομεν Alc. <i>Supp.<\/i> 23.10; <i>Dor. part.<\/i> χαλάξαις Pi. <i>P.<\/i> 1.6; <i>3 sg. fut.<\/i> or <i>aor. subj.<\/i> χαλάξει (<font color='darkorange'>dub.sens.<\/font>) <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1927.164 (Cyrene); — <i>Med., Ep. aor.<\/i> χαλάσαντο A.R. 2.1264; — <i>Pass., aor.<\/i> ἐχαλάσθην, <i>subj.<\/i> χαλασθῇ A. <i>Pr.<\/i> 991, Pl. <i>Phd.<\/i> 86c; <i>pf.<\/i> κεχάλασμαι <i>AP<\/i> 9.297 (Antip.), App. <i>Mith.<\/i> 74, Plot. 4.3.16; <i>plpf.<\/i> ἐκεχάλαστο Aristid. 1.315J. trans., <b>slacken, loosen<\/b>, χ. βιόν, τόξα, <b>unstring<\/b> the bow, <i>h.Ap.<\/i> 6, <i>h.Hom.<\/i> 27.12; χ. τὰ νεῦρα, opp. συντείνειν, Pl. <i>Phd.<\/i> 98d; χ. τὸν πόδα, of a ship, v. πούς II. 2; <i>metaph<\/i>, τὰ τῆς πολιτείας χ., opp. ἐπιτείνειν, Plu. 2.827b; — Pass., opp. ἐπιτείνεσθαι, Pl. <i>Phd.<\/i> 86c, 94c; χαλᾶσθαι καὶ διαφθείρεσθαι Id. <i>Lg.<\/i> 653c; χαλᾶσθαι ὑπὸ τῆς ἡδονῆς Porph. <i>Marc.<\/i> 7.<br\/><b>let down, let fall<\/b>, πτέρυγα χαλάξαις Pi. <i>l.c.<\/i> ; χαλάσας ὀλίγον τὸ μέτωπον <b>having unbent<\/b> the brow, Ar. <i>V.<\/i> 655 (anap.); μαστοὺς χάλασον, says the Cyclops to his ewe, E. <i>Cyc.<\/i> 55 (lyr.); κράββατον, δίκτυα χ., Ev. Marc. 2.4, Ev. Luc. 5.5; τὴν ἱερὰν ἄγκυραν Suid. ; <b>dip<\/b> in a liquid, εἰς αἷμα PMagPar. 1.2886; <b>soak<\/b>, PHolm. 14.33; — <i>Med.<\/i>, ἱστὸν χαλάσαντο <b>lowered<\/b> it, A.R. 2.1264.<br\/><b>let loose, release<\/b>, τινὰ ἐκ δεσμῶν A. <i>Pr.<\/i> 177 (anap.); abs., <b>let go, slacken one΄s hold<\/b>, μηδαμῇ χάλα <i>ib.<\/i> 58. ἡνίας χ.<br\/><b>slacken<\/b> the reins, esp. in <i>metaph<\/i> sense, χ. τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις Pl. <i>Prt.<\/i> 338a, cf. E. <i>Fr.<\/i> 409. κλῇθρα χ.<br\/><b>loose<\/b> the bars or bolts, i.e.<br\/><b>undo<\/b> or <b>open<\/b> the door, S. <i>Ant.<\/i> 1187, E. <i>Hipp.<\/i> 808; κλῇδας Id. <i>Med.<\/i> 1314; χ. τοὺς μοχλούς Ar. <i>Lys.<\/i> 310; but also πύλας μοχλοῖς χαλᾶτε A. <i>Ch.<\/i> 879.<br\/><b>loosen<\/b> or <b>undo<\/b> things drawn tightly together, χ. κρεμαστὴν ἀρτάνην S. <i>OT<\/i> 1266; χ. πᾶν κάλυμμ’ ἀπ’ ὀφθαλμῶν Id. <i>El.<\/i> 1468; χ. δεσμά E. <i>Andr.<\/i> 577; ἀσκόν Id. <i>Cyc.<\/i> 161; τὸ στόμα X. <i>Eq.<\/i> 6.8; — Pass., τὰ χαλώμενα ὅπλα Hp. <i>Art.<\/i> 43; πρὶν ἂν χαλασθῇ δεσμά A. <i>Pr.<\/i> 991. of the bowels, etc., ὑγρὰ χ. Hp. <i>Prorrh.<\/i> 1.99, cf. <i>Coac.<\/i> 20; ἢν αἱ μῆτραι μὴ χαλάσωσι τὰ ἐπιμήνια Id. <i>Mul.<\/i> 1.61. <i>metaph<\/i>, τὴν ὀργήν χ.<br\/><b>let<\/b> it <b>go<\/b>, Ar. <i>V.<\/i> 727 (anap.); χ. [τὸν νόον] ἐς ὄψιν τινός Ti.Locr. 104c; χ. ἐπιθυμίαν Plu. 2.133a; τὸ βαρὺ καὶ ἀμειδές Alciphr. 3.3; <b>remit<\/b>, μήτε τῆς προνοίας χαλώσης τὴν… ὑπεροχήν Procl. <i>Inst.<\/i> 122; τὸ ἀεὶ ταῦτα οὕτως ἔχειν ἐχάλασαν <b>relaxed<\/b> the strict <b>principle<\/b> that… Pl. <i>Sph.<\/i> 242e; — Pass., <b>to be softened<\/b>, λίθος εἰς ὑγρότητα κεχαλασμένος Callistr. <i>Stat.<\/i> 5; also κεχαλάσθαι εἰς τὸ αὐτεξούσιον <b>to have free play<\/b>, opp. συντετάχθαι, Plot. 4.3.16. intr., <b>become slack<\/b> or <b>loose<\/b>, opp. συντείνω, Pl. <i>Phd.<\/i> 98d; χόλαισιν ἄγκυρραι Alc. 18.9 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); ζῶναι χαλῶσι E. <i>Ba.<\/i> 935; πύλαι χαλῷσαι <b>open<\/b> gates, X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.29; <i>metaph<\/i> c. gen., <b>have a remission of<\/b>, χαλάσσομεν τὰς θυμοβόρω λύας Alc. <i>Supp.<\/i> 23.10; τί χαλᾷ μανιῶν· A. <i>Pr.<\/i> 1057 (anap.); (also abs., S. <i>OC<\/i> 203 (lyr.), 840); <b>relax<\/b>, φρονήματος χ. E. <i>Fr.<\/i> 716; τῆς ὀργῆς Ar. <i>Av.<\/i> 383 (troch.); [τὸ ὂν] χαλάσαν τῆς τοῦ ἑνὸς ἁπλότητος Dam. <i>Pr.<\/i> 13. c. dat. pers., χ. τινι <b>give way<\/b> or <b>yield to<\/b> any one, <b>be indulgent to<\/b> him, εἰ τοῖσιν… κτείνουσιν ἀλλήλους χαλᾷς A. <i>Eu.<\/i> 219; χάλα τοκεῦσιν E. <i>Hec.<\/i> 403; with gen. add., μοι τῆς ἀρχῆς χάλασον Pl. <i>Men.<\/i> 86e, cf. Plu. <i>Lyc.<\/i> 7; abs., <b>give way<\/b>, εἴκειν ὁδοῦ χαλῶντα τοῖς κακίοσιν E. <i>Ion<\/i> 637. abs., <b>grow slack<\/b> or <b>weak<\/b>, ἐπειδὰν αἱ ἐπιθυμίαι παύσωνται κατατείνουσαι καὶ χαλάσωσι Id. <i>R.<\/i> 329c; <b>abate<\/b>, χαλάσει ὁ παγετός Hp. <i>Aër.<\/i> 8; ὀδύνη Id. <i>Acut.<\/i> 16."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. χαλάσω, dor. χαλάξω, perf. pass. κεχάλασμαι, – <i>nachlassen<\/i>,<br\/>   <b>1) trans<\/b>., d.i. <i>eine Spannung aufheben, abspannen<\/i> ; βιόν, τόξα, <i>H.h. Apoll<\/i>. 6.27 ; 12 τόξα κεχαλασμένα ; Sp.; πτέρυγα χαλάξας, <i>die Flügel sinken lassen<\/i>, Pind. <i>P<\/i>. 1.6 ; <font color='brown'>Gegensatz von συνάγω<\/font> Plat. <i>Tim<\/i>. 66c, von συντείνειν τὰ νεῦρα <i>Phaed<\/i>. 98d ; ἡνίας τοῖς λόγοις <i>Prot<\/i>. 338a ; μέτωπον, <i>die Stirn entfalten od. entrunzeln, erheitern<\/i>, Ar. <i>Vesp<\/i>. 655 ; vgl. Ant. Lib. p. 69 ; – <i>losbinden, lösen<\/i>, τινὰ ἐκ δεσμῶν Aesch. <i>Prom<\/i>. 176 ; πρὶν ἂν χαλασθῇ δεσμὰ λυμαντήρια 993 ; χαλᾷ κρεμαστὴν ἀρτάνην Soph. <i>O.R<\/i>. 1266 ; δεσμά Eur. <i>Andr<\/i>. 578 ; bes. χαλινὰ χαλᾶν, <i>die straff angezogenen Zügel nachlassen, schießen lassen<\/i>, und vom Ankertau, ναῦς ἔστη, ἢν χαλᾷ πόδα <i>Or<\/i>. 706 ; so auch κλῇθρα, κλῇδας χαλᾶν, <i>den Türriemen losbinden, die Tür öffnen, Hipp<\/i>. 808, <i>Med<\/i>. 1314 ; ἀσκόν <i>Cycl<\/i>. 161 ; τυγχάνω γε κλῇθρ' ἀνασπαστοῦ πύλης χαλῶσα Soph. <i>Ant<\/i>. 1172 ; τοὺς μοχλούς Ar. <i>Lys<\/i>. 310 ; auch μοχλοῖς πύλας χαλᾶτε, Aesch. <i>Ch<\/i>. 866 ; u. übertr., χαλᾶτε πᾶν κάλυμμ' ἀπ' ὀφθαλμῶν Soph. <i>El<\/i>. 1460 ; – <i>eng zusammengezogene Dinge auseinanderlassen, erweitern<\/i>. – Uebtr. <i>fahren lassen, aufgeben<\/i>, τὴν ὀργήν Ar. <i>Vesp<\/i>. 753.<br\/>   <b>2) intr<\/b>., <i>erschlaffen, lose od. schlaff werden, seine Spannung od. seine Kraft verlieren<\/i>, ἐπειδὰν αἱ ἐπιθυμίαι χαλάσωσι Plat. <i>Rep<\/i>. I.329c ; χαλασάσης τῆς ἀλγηδόνος Luc. <i>Amor<\/i>. 27. – Dah. auch <i>auseinandergehen, seine Haltung verlieren, sich öffnen<\/i>, ζῶναί σοι χαλῶσι Eur. <i>Bacch<\/i>. 933 ; πύλαι χαλῶσαι, <i>offen stehend<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.5.29.<br\/>   <b>3)<\/b> χαλᾶν τινος, <i>von Etwas nachlassen, ablassen<\/i>, τῆς ὀργῆς Ar. <i>Av<\/i>. 383 ; αἰκίζεταί τε κοὐδαμῆ χαλᾷ κακῶν Aesch. <i>Prom<\/i>. 256 ; absolut, σφίγγε, μηδαμῆ χάλα 58 ; vgl. Soph. <i>O.C<\/i>. 203 ; σμικρόν γέ μοι τῆς ἀρχῆς χάλασον Plat. <i>Men<\/i>. 86e ; χαλῶντες τοῦ τόνου Luc. <i>Bis acc<\/i>. 21 ; – χαλᾶν τινι, <i>Einem nachgeben, gegen ihn nachsichtig sein, ihm vergeben, verzeihen<\/i> ; χάλα τοῖς τοκεῦσιν, <i>vergieb deiner Mutter<\/i>, Eur. <i>Hec<\/i>. 407 ; εἴκειν ὁδοῦ χαλῶντα τοῖς κακίοσιν <i>Ion<\/i> 637.<br\/>Bei den Aerzten κοιλίη ὑγρὰ χαλᾷ, vom Durchfall, Hippocr."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>χαλάω<\/b>, -ῶ <br\/> [in LXX: (Jer.38:6) (שָׁלַח pi.), etc. ;] <br\/>__(a) <b>to slacken, loosen<\/b>; <br\/> __(b) <b>to let loose, let go<\/b>; <br\/> __(with) <b>to lower, let down<\/b>: with accusative of thing(s), Mrk.2:4, Luk.5:4-5, Act.9:25 27:17, 30; with accusative of person(s) (cf. Je, l.with), pass., 2Co.11:33.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}