{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CF%89%CF%84%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 06:46:34",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φωτίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φωτίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ίσω, <i>att<\/i>. -ιῶ, <i>ao<\/i>. ἐφώτισα) :<\/font><br\/><b>   I <i>intr. :<\/i><br\/>      1<\/b> jeter de la lumière, TH. <i>Ign. 30 ;<\/i> NIC. (ATH. <i>684<\/i> d) ; PLUT. <i>M. 936<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> être transparent, ARSTT. <i>An. post. 1, 31 fin ;<\/i><br\/><b>   II <i>tr. :<\/i><br\/>      1<\/b> éclairer, illuminer, DS. <i>3, 48 ;<\/i> PLUT. <i>M. 931<\/i> a <i>et b ; fig. en parl. du baptême,<\/i> NT. <i>Hebr. 6, 4 ; 10, 32 ; au pass. p. opp. à<\/i> σκοτίζομαι, PLUT. <i>M. 1120<\/i> e ; LUC. <i>Luct. 2 ; p. suite,<\/i> enseigner, instruire : τινὰ πῶς, SPT. <i>4Reg. 17, 28 ;<\/i> τινὰ τίς, <i>etc<\/i>. montrer à qqn comment, <i>etc. ;<\/i> quel, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> produire à la lumière du jour, mettre au jour, POL. <i>23, 3, 10 ;<\/i> NT. <i>2Tim. 1, 10 ; au pass<\/i>. POL. <i>30, 8, 1<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φῶς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> φωτίσω 1 Ep. Cor. 4.5; — I. abs., <b>shine, give light<\/b>, ὁ ἄνθραξ [οὐ δύναται] φωτίζειν ὥσπερ ἡ φλόξ Thphr. <i>Ign.<\/i> 30, cf. Nic. <i>Fr.<\/i> 74.66. trans., <b>illuminate<\/b>, ὁ ἥλιος φ. τὸν κόσμον D.S. 3.48, cf. Plu. 2.931b (Pass.); — Pass., τὸ φωτιζόμενον, opp. τὸ φωτίζον, <i>ib.<\/i> 936b; opp. σκοτίζομαι, <i>ib.<\/i> 1120e, cf. Luc. <i>Luct.<\/i> 2, Plot. 2.3.5; of a planet, <i>Cat.Cod.Astr.<\/i> 11 (2).110; πεφωτισμέναι ἡμέραι Orph. <i>Fr.<\/i> 272.<br\/><b>bring to light, make known<\/b>, τὴν ἑκατέρων αἵρεσιν Plb. 22.5.10, cf. 28.13.10; τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους 1 Ep. Cor. <i>l.c.<\/i>, cf. 2 Ep. Ti. 1.10; — Pass., γράμματα ἑαλωκότα καὶ πεφωτισμένα Plb. 30.8.1; φωτισθέντος τοῦ θανάτου Id. 15.25.8.<br\/><b>enlighten, instruct, teach<\/b>, φ. τινάς, πῶς… LXX 4 Ki. 17.28; φ. πάντας, τίς ἡ οἰκονομία Ep. Eph. 3.9.<br\/><b>illuminate with spiritual light<\/b>, ὁ ὑπὸ τοῦ θεοῦ πεφωτισμένος <i>Corp.Herm.<\/i> 9.3, cf. 13.18 (Pass.). in a special sense, <b>baptize<\/b>, in Pass., Ep. Heb. 6.4, 10.32.<br\/><b>throw light upon, illustrate<\/b>, of commentators, Ὅμηρον D.L. 1.57."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "intr., <i>leuchten, glänzen, scheinen<\/i>, ὁ ἄνθραξ οὐ φωτίζει, ὥσπερ ἡ φλόξ Theophr.; auch vom Glase, <i>durchscheinen lassen<\/i>, Arist. <i>an. post<\/i>. 1.31 ; – trans., <i>erleuchten, erhellen, bescheinen<\/i>, dah. auch <i>ans Licht bringen, bekannt machen, offenbaren<\/i>, Pol. 23.3.10 ; γράμματα ἑαλωκότα καὶ πεφωτισμένα 30.8.1 ; ὑπὸ τῆς ἀληθείας πεφωτισμένων τῶν πραγμάτων Luc. <i>Calumn<\/i>. 32."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>φωτίζω<\/b><br\/> (&lt; φῶς) [in LXX for אוֹר hi, יָרָה hi., etc. ;] <br\/>__1. intrans., <b>to shine, give light <\/b>(Arist., Plut., a1.): before ἐπί, Rev.22:5. <br\/> __2. Trans. <br\/> __(a) <b>to illumine, enlighten <\/b>(Diod., Plut., al.): with accusative, Luk.11:36, Rev.21:23; pass., Rev.18:1. Metaph., of spiritual enlightenment (Psa.119:130, Sir.45:17, al.): Jhn.1:9, Eph.1:18 3:9, R, txt., Heb.6:4 10:32; <br\/> __(b) <b>to bring to light, make known <\/b>(Polyb.): 1Co.4:5, Eph.3:9, R, mg., 2Ti.1:10 (cf. Kennedy, <i>Sources<\/i>, 107 f.).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}