{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CF%85%CF%84%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 15:14:11",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φυτεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φυτεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -εύσω, <i>ao<\/i>. ἐφύτευσα, <i>pf<\/i>. πεφύτευκα)<\/font> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> planter, <i>abs<\/i>. HÉS. <i>O. 22 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 2, 1, 13 ; Œc. 19, 2 ; 20, 3 ;<\/i> PLAT. <i>Theag. 121<\/i> b, <i>etc. ; avec l’acc. de l’obj. planté :<\/i> φυτόν, OD. <i>9, 108,<\/i> une plante ; δένδρεα, OD. <i>18, 359,<\/i> des arbres ; ἄλσος, HDT. <i>2, 138,<\/i> un bois ; ἀμπέλους, XÉN. <i>Œc. 20, 4,<\/i> des vignes ; τι εἴς τι, PLUT. <i>M. 986<\/i> f, une ch. dans une autre ; <i>fig<\/i>. φυτεύειν τε καὶ σπείρειν λόγους, PLAT. <i>Phædr. 276<\/i> e, <i>litt<\/i>. planter et semer des discours ; <i>d’où abs<\/i>. enseigner, NT. <i>1Cor. 3, 6 ; avec l’acc. du lieu où l’on plante :<\/i> χώραν, PLUT. <i>Them. 19,<\/i> couvrir un pays de plantations ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>Œc. 20, 3 ;<\/i> DS. <i>4, 82 ; joint à<\/i> γεωργεῖν, IS. <i>77, 34 ; au pass<\/i>. γῆ πεφυτευμένη, XÉN. <i>Hell. 3, 2, 10 ;<\/i> PLUT. <i>Arist. 27,<\/i> terre couverte de plantations ; <i>p. opp. à<\/i> ψιλή, DÉM. <i>491, 27 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. anal<\/i>. engendrer, procréer, <i>acc<\/i>. HÉS. <i>O. 814, Sc. 29 ;<\/i> HDT. <i>4, 145 ;<\/i> PD. <i>N. 7, 124 ;<\/i> AR. <i>Vesp. 1133 ;<\/i> PLAT. <i>Crit. 50<\/i> d ; ὁ φυτεύσας πατήρ, SOPH. <i>O.R. 793, 1514 ;<\/i> EUR. <i>Alc. 1137, etc. ; ou abs<\/i>. ὁ φυτεύσας, SOPH. <i>Ph. 904, Tr. 1246 ;<\/i> EUR. <i>Andr. 49 ;<\/i> LYS. <i>119,<\/i> le père ; οἱ φυτεύσαντες, SOPH. <i>O.R. 1007, 1012 ; O.C. 1377 ;<\/i> EUR. <i>Suppl. 1092 ; ou<\/i> οἱ φυτεύοντες, EUR. <i>Suppl. 986,<\/i> les parents ; ὁ φυτευθείς τινος, PD. <i>P. 4, 256,<\/i> l’enfant né de qqn ; <i>fig<\/i>. causer, procurer : δόξαν, PD. <i>P. 6, 15,<\/i> de la gloire ; χάριν, PD. <i>fr. 105,<\/i> un bienfait ; <i>d’ord. en mauv. part :<\/i> τινὶ κακόν, IL. <i>15, 134, ou<\/i> κακά, OD. <i>5, 340, etc<\/i>. causer du malheur à qqn ; θάνατόν τινι, PD. <i>N. 4, 96,<\/i> causer la mort de qqn ; <i>au pass<\/i>. PD. <i>N. 8, 28 ; p. 4, 123 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. φυτεύσομαι, <i>ao<\/i>. ἐφυτευσάμην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> planter pour soi : ἀγρόν, XÉN. <i>Mem. 1, 1, 8,<\/i> couvrir son champ de plantations ; ἀμπέλους, LUC. <i>Cat. 20,<\/i> planter des vignes pour soi ;<br\/><b>      2<\/b> produire pour soi, <i>acc<\/i>. PD. <i>P. 4, 26 ; cf<\/i>. OD. <i>2, 165 ; 4, 668 ; 17, 82 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 953, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. inf. épq<\/i>. φυτευέμεν, HÉS. <i>O. 812. Pf. 3 pl<\/i>. πεφύτευκαν, SPT. <i>Ezech. 19, 13. Ao. pass. 3 pl. poét<\/i>. φύτευθεν, PD. <i>P. 4, 69<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φυτόν.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Od.<\/i> 5.340, etc., <i>Ep. inf.<\/i> φυτευέμεν Hes. <i>Op.<\/i> 812; <i>fut.<\/i> εύσω X. <i>Oec.<\/i> 19.13; <i>aor.<\/i> ἐφύτευσα <i>Il.<\/i> 6.419, etc. ; <i>pf.<\/i> πεφύτευκα, <i>3 pl.<\/i> πεφύτευκαν LXX Ez. 19.13; — <i>Med., fut.<\/i> -εύσομαι Pi. <i>P.<\/i> 4.15; <i>aor.<\/i> -ευσάμην X. <i>Mem.<\/i> 1.1.8; — <i>Pass., fut.<\/i> -ευθήσομαι <i>Gp.<\/i> 5.19.1; <i>aor.<\/i> ἐφυτεύθην X. <i>An.<\/i> 5.3.12, poet. <i>3 pl.<\/i> φύτευθεν Pi. <i>P.<\/i> 4.69; <i>pf.<\/i> πεφύτευμαι Hdt. 2.138, etc. ; (&lt; φυτόν). c. acc.<br\/><b>of the thing planted, plant<\/b> trees, esp. fruit-trees, οὔτε φυτεύουσιν χερσὶν φυτὸν οὔτ’ ἀρόωσιν <i>Od.<\/i> 9.108; δένδρεα φ. 18.359, cf. Alc. 44, etc. ; ἄλσος πεφυτευμένον Hdt. <i>l.c.<\/i> ; συκᾶς Ar. <i>Fr.<\/i> 108 (troch.); ὄρχους, ἀμπέλους, X. <i>Oec.<\/i> 20.3, 4; joined with σπείρω, <i>ib.<\/i> 11.16, <i>Mem.<\/i> 2.1.13, Pl. <i>Phdr.<\/i> 276e; φυτείαν Ev. Matt. 15.13; ἀρώμεναι ἠδὲ φ. Hes. <i>Op.<\/i> 22; φ. ἐν γῇ X. <i>Oec.<\/i> 19.2; ἐν ἀφόρῳ <i>ib.<\/i> 20.3; εἰς γῆν Plu. 2.986f; φ. ἀπὸ κορύνης <i>Gp.<\/i> 10.8.1; — <i>Med.<\/i>, <b>plant for oneself<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 4.15, Luc. <i>Cat.<\/i> 20; — Pass., δένδρα πεφυτευμένα, opp. to those of spontaneous growth, D. 55.13. <i>metaph<\/i>, <b>beget, engender<\/b>, Hes. <i>Op.<\/i> 812, <i>Sc.<\/i> 29, Hdt. 4.145, Pi. <i>N.<\/i> 7.84, etc. ; φυτεύων παῖδας E. <i>Alc.<\/i> 662, cf. <i>Or.<\/i> 11, Ar. <i>V.<\/i> 1133, Pl. <i>Cri.<\/i> 50d; ὁ φυτεύσας πατήρ S. <i>OT<\/i> 793, 1514, E. <i>IA<\/i> 1177 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); ὁ φυτεύσας alone, the <b>father<\/b>, S. <i>Ph.<\/i> 904, <i>Tr.<\/i> 1244; ὁ φ. αὐτόν E. <i>Andr.<\/i> 49, etc. ; opp. ἡ τεκοῦσα, Lys. 11.4 (rarely of the mother, σὲ… φύτευσεν Αἴθρα Ποσειδᾶνι B. 16.59); οἱ φυτεύσαντες the <b>parents<\/b>, S. <i>OT<\/i> 1007, <i>OC<\/i> 1377; τοὺς τεκόντας καὶ φυτ. Id. <i>Fr.<\/i> 64, cf. E. <i>Supp.<\/i> 1092; <i>metaph<\/i>, ὕβρις φυτεύει τύραννον S. <i>OT<\/i> 873 (lyr.); Μούσας λέγουσι Ἁρμονίαν φυτεῦσαι E. <i>Med.<\/i> 832 (lyr.); — Pass., <b>to be begotten, spring<\/b> from parents, κείνων Pi. <i>P.<\/i> 4.144; ἐκ Κρόνου Id. <i>N.<\/i> 5.7; τοῦ κακοῦ πότμου φυτευθείς S. <i>OC<\/i> 1324. generally, <b>produce, bring about, cause<\/b>, mostly of evils, ὅτι τοι κακὰ πολλὰ φυτεύει <i>Od.<\/i> 5.340; πρὶν ἡμῖν πῆμα φυτεῦσαι 4.668 (<font color='brown'>v.l.<\/font>); φόνον καὶ κῆρα φ. 2.165, 17.82; once in <i>Il.<\/i>, κακὸν μέγα πᾶσι φ. 15.134; φύτευέ οἱ θάνατον Pi. <i>N.<\/i> 4.59; φ. πῆμα S. <i>Aj.<\/i> 953; also in good sense, φ. γάμον, δόξαν, Pi. <i>P.<\/i> 9.111, <i>I.<\/i> 6 (5).12; Μίνωϊ τιμάν B. 16.68; καδέων ἀνάπαυσιν Id. 18.35; — Pass., σὺν θεῷ φυτευθείς ὄλβος Pi. <i>N.<\/i> 8.17.<br\/><b>implant in<\/b>, τοῦθ’ ἡμῖν Pl. <i>Ti.<\/i> 80e; τι εἴς τι Id. <i>Phdr.<\/i> 248d.<br\/><b>set up<\/b>, ἄγαλμα ἐν τῷ οἴκῳ Iamb. <i>VP<\/i> 18.84. less freq. c. acc.<br\/><b>of the ground planted, plant with fruit-trees<\/b>, φ. γῆν Th. 1.2; χωρίον φ. καὶ γεωργεῖν Is. 9.28; abs., Eup. 13, Philem. 116; — <i>Med.<\/i>, ἀγρόν φ. X. <i>Mem.<\/i> 1.1.8; — Pass., γῆ πεφυτευμένη Hdt. 4.127, cf. X. <i>HG<\/i> 3.2.10; opp. ψιλή, Eup. 230, D. 20.115; τὰ πεφυτευμένα PHal. 1.102 (iii BC), etc. ; γεωργία καὶ ψιλὴ καὶ πεφ. Arist. <i>Pol.<\/i> 1259a2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pflanzen, Bäume, andere Gewächse pflanzen<\/i>, φυτόν, δένδρεα, <i>Od<\/i>. 9.108, 18.359 ; Hes. <i>O<\/i>. 22 ; Pind. <i>Ol<\/i>. 3.36 ; ἄλσος Her. 2.138 ; als <font color='brown'>Ggstz von ἀρόω<\/font> <i>bepflanzen<\/i>, γῆν, Thuc. 1.2 ; Plut. <i>Num<\/i>. 20 ; dah. γῆ πεφυτευμένη, Xen. <i>Hell<\/i>. 3.2.10 ; <font color='brown'>Ggstz von ψιλή<\/font> Her. 4.127 u. Dem. 20.115. – Uebertr., <i>zeugen, erzeugen<\/i>, Hes. <i>O<\/i>. 814, <i>Sc<\/i>. 29 ; Her. 4.145 ; Pind. φυτευθὲν γένος <i>P<\/i>. 4.256 ; ἐκ Κρόνου καὶ ἀπὸ Νηρηΐδων φυτευθέντες <i>N<\/i>. 5.7, u. öfter ; Soph. ὁ φυτεύσας, <i>der Vater, Phil<\/i>. 892 ; οἱ φυτεύσαντες, <i>die Aeltern, O.R<\/i>. 1007 ; Eur. oft ; παῖδας Ar. <i>Vesp<\/i>. 1133 ; auch in Prosa, Her. 4.145 ; Plat. <i>Crit<\/i>. 50d ; überh. <i>hervorbringen, bewirken, anstiften<\/i>, bes. von schlimmen Dingen, φυτεύειν τινὶ κακόν, κακά, μόρον, φόνον, <i>Il<\/i>. 15.134 u. oft in der <i>Od<\/i>.; θάνατον Pind. <i>N<\/i>. 4.50 ; auch γάμον, <i>P<\/i>. 9.115 ; δόξαν <i>I<\/i>. 5.11 ; φυτευθεὶς ὄλβος <i>N<\/i>. 8.17 ; Παλλὰς φυτεύει πῆμα Soph. <i>Aj<\/i>. 933 ; ὕβρις φυτεύει τύραννον <i>O.R<\/i>. 873 ; ὅταν τις φυτεύῃ τε καὶ σπείρῃ μετ' ἐπιστήμης λόγους Plat. <i>Phaedr<\/i>. 276e ; Folgde."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>φυτεύω<\/b><br\/> (&lt; φυτόν, a plant, &lt; φύω), [in LXX chiefly for נָטַע, also for שָׁתַל, etc. ;] <br\/><b>to plant<\/b>: Luk.17:28, 1Co.3:6-8; with accusative, φυτείαν, Mat.15:13; ἀμπελῶνα, Mat.21:33, Mrk.12:1, Luk.20:9, 1Co.9:7; pass., before ἐν, Luk.13:6 17:6.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}