{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%86%CF%85%CF%83%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 06:03:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "φυσάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "φυσάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>φυσάω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao<\/i>. ἐφύσησα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐφυσήθην, <i>pf<\/i>. πεφύσημαι)<\/font> <font color='purple'>[ῡ]<\/font><br\/><b>   I <i>intr.<\/i><\/b> souffler :<br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. d’un soufflet de forge,<\/i> IL. <i>18, 470 ; en parl. du vent,<\/i> IL. <i>23, 218, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. des hommes :<\/i> φ. ἔς τι, HDT. <i>4, 2 ;<\/i> ARSTT. <i>H.A. 8, 7,<\/i> souffler dans qqe ch. ; <i>fig. :<\/i> δεινὰ φ. EUR. <i>I.A. 381,<\/i> souffler terriblement (de colère) ; μέγα, EUR. <i>I.A. 125 ;<\/i> PLUT. <i>M. 803<\/i> d ; μεγάλα, PHIL. <i>V. Mos. 1,<\/i> souffler fortement <i>ou<\/i> avec bruit, <i>càd<\/i>. être orgueilleux ; ἡλίκον ἐφύσα, LUC. <i>Nec. 12,<\/i> combien il soufflait ! <i>càd<\/i>. quel était son orgueil ! ;<br\/><b>   II <i>tr. :<\/i><br\/>      1<\/b> exhaler <i>ou<\/i> aspirer par son souffle : ἄνω αἷμα, SOPH. <i>Aj. 918,<\/i> rendre du sang par en haut ; <i>fig<\/i>. αἷμα, SOPH. <i>El. 1385,<\/i> respirer le sang, être avide de sang ;<br\/><b>      2<\/b> souffler sur : τοὺς ἄνθρακας, TH. <i>fr. 3, 29,<\/i> souffler sur les charbons (pour les attiser) ; λαμπάδα, AR. <i>Ran. 1098 ; ou<\/i> λύχνον, TH. <i>Ign. 28,<\/i> souffler sur une lampe (pour l’éteindre) ;<br\/><b>      3<\/b> souffler dans : κόχλους, EUR. <i>I.T. 303,<\/i> dans des conques ; αὐλούς, PLUT. <i>Alc. 2,<\/i> dans des flûtes ; <i>abs<\/i>. ATH. <i>337<\/i> f : παῦσαι σὺ φυσῶν, AR. <i>Av. 859,<\/i> cesse de jouer de la flûte ; <i>de même :<\/i> φ. χέρα, THCR. <i>Idyl. 19, 3,<\/i> souffler sur ses mains (pour calmer la douleur) ;<br\/><b>      4<\/b> gonfler, enfler : κύστιν, AR. <i>Nub. 404,<\/i> une vessie ; φλέϐας φυσωμένας, HDT. <i>4, 2,<\/i> veines gonflées ; ἡ γαστὴρ φυσᾶται, AR. <i>Pl. 699,<\/i> le ventre est enflé ; φυσᾶν γνάθον τὴν δεξιάν, AR. <i>Th. 221,<\/i> gonfler la joue droite (pour être rasé) ; <i>mais<\/i> φ. τὰς γνάθους, DÉM. <i>442, 16,<\/i> enfler les joues, <i>en signe de vanité ;<\/i> πεφυσημένος, XÉN. <i>Lac. 5, 5,<\/i> gonflé, boursouflé ; πρόϐατα ἀποδαρέντα καὶ φυσηθέντα, XÉN. <i>An. 3, 5, 9,<\/i> peaux de bêtes écorchées et gonflées ; <i>fig<\/i>. φ. τινα, DÉM. <i>169, 23 ; 1357, 27 ;<\/i> PLUT. <i>M. 454<\/i> e, <i>etc<\/i>. enfler l’orgueil de qqn ; <i>au pass<\/i>. être enflé, gonflé : ἐπί τινι, XÉN. <i>Mem. 1, 2, 25 ;<\/i> DÉM. <i>1378, 1 ;<\/i> PLUT. <i>Dem. c. Cic. 2,<\/i> par qqe sujet d’orgueil ; ὑπὸ τῆς τύχης, PLUT. <i>M. 68<\/i> f, être enflé par le succès.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. φυσέω, HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. φῦσα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ion. pres. part.<\/i> φυσέων Call. <i>Iamb.<\/i> 1.101 (rightly censured by Sch. in PSI 9.1094.30); (&lt; φῦσα); abs., <b>blow, puff<\/b> (opp. ἀάζω, Arist. <i>Pr.<\/i> 964a11), of bellows, φῦσαι… ἐφύσων <i>Il.<\/i> 18.470; of the wind, 23.218; of men, φυσητῆρας ἐσθέντες… φυσῶσι τοῖσι στόμασι Hdt. 4.2, cf. Th. 4.100, Call. <i>l.c.<\/i> ; δεινὰ φυσᾷ <b>snorts<\/b> furiously, E. <i>IA<\/i> 381 (troch.); <i>metaph<\/i> from a flute-player, φυσᾷ γὰρ οὐ σμικροῖσιν αὐλίσκοις S. <i>Fr.<\/i> 768; μέγαφυσᾶν, Lat. <b>magnum spirare<\/b>, E. <i>IA<\/i> 125 (anap.); οἱ φυσῶντες ἐφ’ ἑαυτοῖς μέγα Men. 302; μεγάλα φ. Id. <i>Epit.<\/i> 492, Ph. 2.85; ἡλίκον ἐφύσα τότε Luc. <i>Nec.<\/i> 12; αἷμαφυσῶν Ἄρης <b>breathing<\/b> blood and murder, S. <i>El.<\/i> 1385 (lyr.); πολιτικὸν φύσημα φ.<br\/><b>swell<\/b> with political pride, Pl. <i>Alc.<\/i> 2.145e; abs., παύου φυσῶν Ephipp. 5.20 (anap.); οὐκ ἐφύσων οἱ Λάκωνες ὡς ἀπόρθητοί ποτε· Antiph. 117 (troch.); τῇ γένῇ φυσῶντες Herod. 2.32; φυσῶσα ἐπὶ τῷ γένει D.Chr. 58.5. trans., <b>puff<\/b> or <b>blow up, distend<\/b>, φ. κύστιν <b>blow up<\/b> a bladder, Ar. <i>Nu.<\/i> 405 (anap.); of bag-pipers, Id. <i>Ach.<\/i> 863; <b>φ. δίκτυον, <i>prov.<\/i><\/b> of labour in vain, Phryn. <i>PS<\/i> p. 121 B. ; φ. τὴν γνάθον, of one going to be shaved, Ar. <i>Th.<\/i> 221 (but φ. τὰς γνάθους to <b>puff<\/b> them <b>up<\/b>, of pride, D. 19.314); <b>distend<\/b>, of disease, <i>AP<\/i> 11.13 (Ammian.); — Pass., ἀσκοὶ πεφυσαμένοι Sophr. in PSI 11.1214d9 (cf. Epich. 246); φλέβας φυσωμένας Hdt. 4.2; ἡ γαστὴρ ἐπεφύσητό μου Ar. <i>Pl.<\/i> 699; πρόβατα ἀποδαρέντα καὶ φυσηθέντα X. <i>An.<\/i> 3.5.9; πεφυσημένοι <b>puffy, swollen<\/b>, opp. εὔχροοι, Id. <i>Lac.<\/i> 5.8. later of a solid <b>swelling<\/b>, e.g. of the tongue, ὅταν φυσηθῇ Aët. 8.40; of the male breasts at puberty, φυσῶνται κατὰ ποσόν Paul.Aeg. 6.46. <i>metaph<\/i>, <b>puff<\/b> one <b>up, make<\/b> him <b>vain<\/b>, and so <b>cheat<\/b> him, D. 13.12, 59.38; φ. αὐτὸς ἑαυτόν Aristaenet. 1.27; — Pass., <b>to be puffed up<\/b>, ἐπὶ δυνάμει X. <i>Mem.<\/i> 1.2.25, cf. D. 59.97, Arr. <i>Epict.<\/i> 2.16.10; ὑπὸ τῆς τύχης Plu. 2.68f; πεφυσημένοι τὴν ψυχήν D.Chr. 30.19.<br\/><b>blow up, kindle<\/b>, τὸ πῦρ Pherecr. 60, Dionys.Com. 2.16; τὸν φανόν Philippid. 16; but also, <b>blow out, extinguish<\/b>, τὴν λαμπάδα Ar. <i>Ra.<\/i> 1098 (anap.), cf. Thphr. <i>Ign.<\/i> 28 (Pass.).<br\/><b>blow out, spurt<\/b> or <b>spout out<\/b>, φυσῶντ’ ἄνω πρὸς ῥῖνας… αἷμα S. <i>Aj.<\/i> 918.<br\/><b>blow<\/b> a wind instrument, φ. κόχλους E. <i>IT<\/i> 303; also φυσᾶν abs., Ar. <i>Av.<\/i> 859, cf. <i>Epigr.<\/i> ap. Ath. 8.337f; φυσᾶντες (Boeot.) Ar. <i>Ach.<\/i> 868; χέρ’ ἐφύση <b>blew into<\/b>…, Theoc. 19.3; — Pass., κόχλου φυσηθέντος Id. 22.77. Pass., <b>to be blown about<\/b>, ἀκάνθης πάππος ὣς φυσώμενος S. <i>Fr.<\/i> 868; πέτεται [ὁ πάππος]…, ὑπὸ τῶν παιδίων φ. Eub. 107.22."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], ion. <b>φυσέω<\/b>, <i>blasen<\/i>, eigtl. nach Arist. <i>Probl<\/i>. 34.7 <font color='brown'>Ggstz von ἀάζω<\/font> ; vom Winde, Pol. 1.48.5 ; <i>hauchen<\/i>, von Menschen, Her. 4.2 ; <i>schnauben<\/i>, φυσῶντ' ἄνω προς ῥῖνας Soph. <i>Aj<\/i>. 918, vgl. 1391 ; vom Blasebalge, <i>Il<\/i>. 18.470 ; vom Winde, <i>wehen<\/i>, 23.218 ; δεινὰ φυσάω, <i>schrecklich schnauben, zornig sein<\/i>, Eur. <i>I.A<\/i>. 381 ; μέγα φυσᾶν, <i>stolz und aufgeblasen sein<\/i> ; φύσημα πολιτικόν φ. Plat. <i>Alc. II<\/i>, 145e. – Gew. trans., <i>aufblasen, aufblähen<\/i> ; φλέβας φυσεωμένας Her. 4.2 ; im obszönen Sinne Strat. 3 (XII.3); τὰς γνάθους, <i>die Backen aufblasen<\/i>, als Ausdruck des Stolzes, Ar. <i>Th<\/i>. 221, wie Dem. 19.314 ; <font color='darkblue'>sprichwörtl. δίκτυον φυσᾶν<\/font>, <i>ein Netz aufblasen<\/i>, von vergeblicher Arbeit, <i>B.A<\/i>. 69. – Uebertr., τινά, <i>Einen durch Lob, Schmeichelei u. vgl. aufgeblasen, hochmütig machen<\/i>, μετεωρίσας καὶ φυσήσας ὑμᾶς κατέβη Dem. 13.12 ; ἐπάρας καὶ φυσήσας αὐτήν Dem. 59.38 ; u. pass., ἐφ' οἷς φυσηθεὶς Παυσανίας 59.97, <i>aufgeblasen sein<\/i> ; vgl. Xen. <i>Mem<\/i>. 1.2.25. – <i>Anblasen, anfachen, durch Blasen in Bewegung setzen<\/i>, Sp.; <i>ein Blasinstrument, die Flöte blasen<\/i>, Ar. <i>Av<\/i>. 859, Soph. frg. 753, Pol. 30.13.8 ; αὐλούς Plut. <i>Alc<\/i>. 2. – <i>Aushauchen, herausblasen, ausströmen lassen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <i>transitive<\/i> <b>to puff <\/b> or <b>blow up, distend <\/b>, [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC), Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)]; of bag-pipers, [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)]; φ. τὰς γνάθους <b>to puff <\/b> them <b>out <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]:—;Pass. <b>to be inflated <\/b>, ἡ γαστὴρ ἐπεφύσητό μοι [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. <i>metaphorically<\/i> <b>to puff <\/b> one <b>up, make <\/b> him <b>vain <\/b>, and so <b>to cheat <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]:—;Pass. <b>to be puffed up <\/b>, ἐπί τινι at a thing, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>3. <b>to blow up, kindle <\/b> a fire: but also <br\/>4. <b>to blow out, extinguish <\/b>, τὴν λαμπάδα [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>5. <b>to blow out, spurt out <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>6. <b>to blow <\/b> a wind-instrument, [Euripides (Refs 5th c.BC), Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC), Theocritus Poeta Bucolicus (Refs 3rd c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}